标题 | 竹枝词原文翻译 |
范文 | 竹枝词九首原文翻译 《竹枝词九首》是唐代文学家刘禹锡的组诗作品。竹枝词原是古代四川东部人口头传唱的一种民歌。这组民歌体诗在形式上都是七绝,可以看成是一组诗,但在写法上与诗有所不同,有人认为这是早期的词。下面是关于竹枝词九首原文翻译的内容,欢迎阅读! 原文 其一 白帝城头春草生,白盐山下蜀江清。 南人上来歌一曲,北人莫上动乡情。 其二 山桃红花满上头,蜀江春水拍山流。 花红易衰似郎意,水流无限似侬愁。 其三 江上朱楼新雨晴,瀼西春水縠纹生。 桥东桥西好杨柳,人来人去唱歌行。 其四 日出三竿春雾消,江头蜀客驻兰桡。 凭寄狂夫书一纸,家住成都万里桥。 其五 两岸山花似雪开,家家春酒满银杯。 昭君坊中多女伴,永安宫外踏青来。 其六 城西门前滟滪堆,年年波浪不能摧。 懊恼人心不如石,少时东去复西来。 其七 瞿塘嘈嘈十二滩,人言道路古来难。 长恨人心不如水,等闲平地起波澜。 其八 巫峡苍苍烟雨时,清猿啼在最高枝。 个里愁人肠自断,由来不是此声悲。 其九 山上层层桃李花,云间烟火是人家。 银钏金钗来负水,长刀短笠去烧畬。 译文: 其一 春天里白帝城头长满青草,白盐山下蜀江水清见底。 当地人来来往往唱着当地民歌,北方人看着此情景切不要动了乡情。 其二 鲜红的桃花开满山头,蜀江的春水拍打着山崖向东流。 桃花红颜容易凋谢就像郎君心意,春水长流不尽恰似我的忧愁。 其三 雨后初晴的阳光照耀着江上的红楼,瀼西的春江水泛着粼粼微波。 桥东桥西长着美好的杨柳,树下人来人往唱着民歌。 其四 日出三竿高,春雾已消散,江边停泊着蜀客的船帆。 托他给我那个冤家捎一封信,冤家就住在成都的万里桥畔。 其五 江两岸,山花怒放,洁白如雪;村落里,家家户户,春酒满杯。 昭君坊中有很多的妇女相伴,她们是从永安宫外踏青回来。 其六 城西门前大江中的滟滪堆,年年被波浪冲击也不能摧毁。 懊恼的是人心比不上这石头,一会儿往东去,一会儿又朝西来。 其七 瞿塘峡水刷刷流过十二滩,这里的`道路自古以来很艰难。 总是怨恨人心比不了这江水,无缘无故也会平地掀起波澜。 其八 巫峡苍苍在烟雨迷蒙的时节,凄清的猿啼从最高的树枝上传来。 这里愁苦的旅人自然断肠,但从来不是由于那猿啼声音悲哀。 其九 山上层层开满桃花李花,白云里升起烟火是山上人家。 戴银钏金钗的妇女下山来背水,持长刀披短笠的男子前去烧荒种庄稼。 |
随便看 |
|
范文网提供海量优质实用美文,包含随笔、日记、古诗文、实用文、总结、计划、祝福语、句子、职场文档等范文,为您写作提供指导和优质素材。