标题 | 又呈吴郎原文和翻译 |
范文 | 又呈吴郎原文和翻译 导语:诗的第一句开门见山,从自己过去怎样对待邻妇扑枣说起。以下是小编为大家分享的又呈吴郎原文和翻译,欢迎借鉴! 又呈吴郎 唐代:杜甫 堂前扑枣任西邻,无食无儿一妇人。 不为困穷宁有此?只缘恐惧转须亲。 即防远客虽多事,便插疏篱却甚真。 已诉征求贫到骨,正思戎马泪盈巾。 注释 (1)呈:呈送,尊敬的说法。这是用诗写的一封信,作者以前已写过一首《简吴郎司法》,这是又一首,所以说“又呈”。 (2)吴郎:作者的一个亲戚,辈分比作者小,在此作者却用了平辈之间的“呈”让人更易接收。郎是对人的爱称。 (3)扑:打。 (4)任:放任,不拘束。 (5)西邻:就是下句说的“妇人”。 (6)不为:要不是因为。 (7)宁有此:怎么会这样(做这样的事情)呢? 宁:岂,怎么。 此:代词,代贫妇人打枣这件事。 ( 8)只缘:正因为。 (10 )恐惧:害怕。 (11)转须亲:反而更应该对她表示亲善。亲:亲善。 (12)即:立即,马上。 (13)防远客:指贫妇人对新来的主人存有戒心。 (14)多事:多心,不必要的`担心。 (15)便:就。 (16)插疏篱:是说吴郎修了一些稀疏的篱笆。 (17)甚:太 (18)征求:指赋税征敛。 (19)贫到骨:贫穷到骨(一贫如洗)。 (20)戎马:指战乱。 译文 来堂前打枣我从不阻拦任随西邻,因为她是一个五食无儿的老妇人。 若不是由于穷困怎会做这样的事?正因她心存恐惧反更该与她相亲。 见你来就防着你虽然是多此一举,但你一来就插上篱笆却甚像是真。 她说官府征租逼税已经一贫如洗,想起时局兵荒马乱不禁涕泪满巾。 |
随便看 |
|
范文网提供海量优质实用美文,包含随笔、日记、古诗文、实用文、总结、计划、祝福语、句子、职场文档等范文,为您写作提供指导和优质素材。