双语诗歌欣赏相惜 Cherish In your preexistence, as a peach blossom you buried me The deep laid agony Of your life In this life, you reincarnate onto the branch At the highest of spring Size up my figure I cannot touch your beauty Thus time after time the chance of mutual recognition passed In your withering and falling I pick up a few petals, that I make A cup of strong tea with To dissolve the days you drained empty Oh the peach blossom, the bloom Next year, at this place, I will again Wait for you 相惜 前世,我是你埋下的桃花 是你生命中 深埋的'疼痛 今生,你转世枝头 在春天的制高点 打望我的身影 我无法触摸你的美 让一次又一次的相认 在你凋落中错失 拾几瓣落红,用淡水 泡一杯浓酽的清茶 融解你抽空的日子 桃花桃花 来年,我还在这里 等你 |