普希金的双语诗歌欣赏:心愿 The wish by Alexander Puskin I shed tears my tears——my consolation and I am silent my murmur is dead my soul ,sunk in a depression's shade hides in its depths the bitter exultation I don't deplore my passing dream of life—— vanish in dark the empty apparition! I care only for my love's infliction and let me die, but only die in love! 心愿 普希金 默默无言在哭泣, 眼泪是唯一的安慰, 山盟海誓梦一场, 我心难过又彷徨, 世间一切伤心事, 我要把它放一旁, 我只为爱情而悲伤, 只为爱情来死亡。 |