标题 | 过零丁洋诗歌赏析 |
范文 | 过零丁洋诗歌赏析 《过零丁洋》 文天祥 辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。 山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。 惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。 人生自古谁无死?留取丹心照汗青。 【注释】 1)遭逢:遭遇到朝廷选拔。 2)起一经:因精通某一经籍而通过科举考试得官。文天祥在宋理宗宝佑四年以进士第一名状元。 3)干戈寥(liáo)落:寥落意为冷清,稀稀落落。在此指宋元间的'战事已经接近尾声。干戈,两种兵器,这里代指战争。寥落,荒凉冷落。南宋亡于1279年,此时已无力反抗。 4)四周星: 四年。从德祐元年正月起兵抗元至被俘恰是四年。 5)风飘絮:运用比喻的修辞手法,形容国势如柳絮。 6)雨打萍:比喻自己身世坎坷,如同雨中浮萍,漂泊无根,时起时沉。 7)零丁:孤苦无依的样子。零丁洋:即“伶仃洋”,现在广东省中山市南的珠江口。文天祥于宋末帝赵昺祥兴元年十二月被元军所俘,囚于洋的战船中,次年正月,元军都元帅张弘范攻打崖山,逼迫文天祥招降坚守崖山的宋军统帅张世杰。于是,文天祥写了这首诗。 8)丹心:红心,比喻忠心。汗青:古代在竹简上写字,先以火炙烤竹片,以防虫蛀。因竹片水分蒸发如汗,故称书简为汗青,也做杀青。这里特指史册。留取丹心照汗青:留取赤胆忠心,永远在历史中放光。 【译文】 我由于熟读经书,通过科举考试,被朝廷选拔入仕做官。 在频繁的抗元战斗中已度过四年。 大宋国势危亡如风中柳絮。 我一生坎坷,如雨中浮萍漂泊无根,时起时沉。 惶恐滩的惨败让我至今依然惶恐, 零丁洋身陷元虏可叹我孤苦零丁。 自古以来,人都不免一死,但死得要有意义,倘若能为国尽忠,死后仍可光照千秋,青史留名。 |
随便看 |
|
范文网提供海量优质实用美文,包含随笔、日记、古诗文、实用文、总结、计划、祝福语、句子、职场文档等范文,为您写作提供指导和优质素材。