标题 | 当我离开人间最亲爱的英语诗歌 |
范文 | 当我离开人间最亲爱的英语诗歌 When I am dead, my dearst, Sing no sad songs for me; Plant thou no roses at my head, Nor shady cypress tree: Be the green grass above me With showers and dwedrops wet: And if thou wilt, remember, And if thou wilt, forget. I shall not see the shadows, I shall not feel the rain; I shall not hear the nightingale Sing on as if in pain: And deraming through the twilight That doth not rise nor set, Haply I may remember, And haply may forget. 当我离开人间,最亲爱的, 别为我哀歌悲切; 我的.墓前不要栽玫瑰, 也不要柏树茂密; 愿绿茵覆盖我的身躯, 沾着湿润的灵珠雨水; 假如你愿意,就把我怀念, 假如你愿意,就把我忘却。 我不会重见那荫影, 不会感觉雨天来临; 我不会听见夜莺 一声声仿佛哀鸣; 我置身梦境,在朦胧的黎明, 它从不升起,也永不沉沦; 也许我会怀念, 也许我会忘却。 |
随便看 |
|
范文网提供海量优质实用美文,包含随笔、日记、古诗文、实用文、总结、计划、祝福语、句子、职场文档等范文,为您写作提供指导和优质素材。