标题 | 王之涣出塞日语 |
范文 | 王之涣出塞日语 导语:王之涣的诗歌出塞被翻译成日语是怎样的呢?诗”本是中国传统的文学形式,而经过日本人的二次创作,诗歌变得非常的.独特。下面是小编分享的王之涣的出塞日语,欢迎阅读! 日本各地有许多诗吟会”,他们不仅诵读日本传统的和歌、俳句,也包括汉诗”。诗”本是中国传统的文学形式,在传入日本之后,日本人对其读音和韵律等进行了二次创作,并广泛推崇。尤其是李白、杜甫、白居易的作品,日本学生也会诵读一二。汉诗”可以说是日本古代文学的重要组成部分。 黄河远上白云间, 黄河遠く上る 白雲の閒 こうがとおくのぼる はくうんのかん 一片孤城万仞山。 一片の孤城 萬仞の山 いっぺんのこじょう ばんじんのやま 羌笛何须怨杨柳, 羌笛何ぞ須いん 楊柳を怨むを きょうてきなんぞもちいん ようりゅうをうらむを 春风不度玉门关。 春光度らず 玉門關 しゅんこうわたらず ぎょくもんかん 注释: 1、万仞:一仞八尺,万仞是形容山很高的意思。 2、羌笛:西代羌人所制的一种管乐器,有二孔。 3、杨柳:指折杨柳曲”,是一种哀怨的曲调。 4、玉门关:关名,在今甘肃省敦煌县西南,是古代通西域的要道。 译文: 黄河发源于黄土高原, 高入白云之间, 矗立漠北的一座孤城, 背倚万仞高山。 莫须埋怨, 羌笛吹奏折杨柳的悲调曲, 谁还不知道, 春风历来就不度玉门关。 赏析: 这首诗旨在写凉州险僻,守边艰苦。诗的首句,写汹涌澎湃的黄河,发源于云端,突出其源远流长,展示边地广漠壮阔的风光。次句写凉州城的戍边堡垒,地处险要,境界孤危。一片”是唐诗常用词,通常与孤”相连用(如一片孤云”、孤帆一片”等等),这里即一座”的意思。三句递转,写所闻。羌笛奏着《折杨柳》的曲调,勾起征夫离愁。唐时有折柳赠别的风俗,因而见杨柳而生愁,甚至听《折杨柳》歌而生怨。关外春风不度,杨柳不青,无法折柳寄情,听曲更生怨恨:天寒地冻”、征战无期”、归家无望”。然而,怨”也罢,愁也罢,都是枉然,因而作何须怨”。这种宽解语,着实委婉,深沉含蓄,耐人寻味,不愧为边塞诗的绝唱。 |
随便看 |
|
范文网提供海量优质实用美文,包含随笔、日记、古诗文、实用文、总结、计划、祝福语、句子、职场文档等范文,为您写作提供指导和优质素材。