标题 | 徐志摩最短诗 |
范文 | 徐志摩最短诗 徐志摩最短诗 沙扬娜拉1一首 ——赠日本女郎 最是那一低头的温柔, 像一朵水莲花不胜凉风的娇羞2, 道一声珍重3,道一声珍重, 那一声珍重里有蜜甜4的'忧愁5—— 沙扬娜拉! 注释译文 词句注释 1、沙扬娜拉:日语再见”的音译。 2、娇羞:形容少女害羞的样子。 3、珍重:特别重视而爱护。 4、蜜甜:犹很甜。 5、忧愁:为困难或不顺心的事而苦闷。 文言译文 最是温柔一低头,凉风不胜水莲羞。 一声殄重殷勤道,贻我心头蜜样愁。 英文译文 The tenderness when you bend your head low, Is like a lotus flower too shy to stand the cool blow, "Take care,take care," The words of parting are such sweet sorrow— Sayonara! |
随便看 |
|
范文网提供海量优质实用美文,包含随笔、日记、古诗文、实用文、总结、计划、祝福语、句子、职场文档等范文,为您写作提供指导和优质素材。