网站首页  词典首页

请输入您要查询的范文:

 

标题 双语诗歌《月下独酌》
范文

双语诗歌《月下独酌》

李白

花间一壶酒,独酌无相亲。

举杯邀明月,对影成三人。

月既不解饮,影徒随我身。

暂伴月将影,行乐须及春。

我歌月徘徊,我舞影零乱。

醒时同交欢,醉后各分散。

永结无情游,相期邈云汉。

BEBIENDO VINO BAJO LA LUNA

Aislado bebo solo.

Entre ramos y flores sostengo yo mi jarra

alzada, invitándola.

Aquí, su plenilunio, yo, mi sombra...

La luna no sabe beber,

la sombra es mera compan~ía vana

pero con ellas la soledad se va a pique

al tiempo que la búsqueda alegre

del recién entretiempo

disminuye como por encanto.

Mientras bailo salta la sombra.

Rebosantes de unión antes de mi embriaguez

estábamos, y separados quedamos después de su llegada.

Somos amigos liberados de la angustia,

viajeros seguros de la infinita Vía Láctea

随便看

 

范文网提供海量优质实用美文,包含随笔、日记、古诗文、实用文、总结、计划、祝福语、句子、职场文档等范文,为您写作提供指导和优质素材。

 

Copyright © 2004-2023 ixindu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/3/22 13:18:13