标题 | 竞渡诗原文、翻译及赏析 |
范文 | 竞渡诗原文、翻译及赏析3篇 竞渡诗原文、翻译及赏析1共骇群龙水上游,不知原是木兰舟。 云旗猎猎翻青汉,雷鼓嘈嘈殷碧流。 屈子冤魂终古在,楚乡遗俗至今留。 江亭暇日堪高会,醉讽离骚不解愁。 翻译 在端午节这天,围在岸上的人们,惊怕地观看着群龙在水上嬉戏,不知道原来这是装饰成龙形的小船。 船上彩旗猎猎作响震纪空中翻飞,敲响的锣鼓喧闹,清清的水流。 从古到今屈原的冤魂不散,楚国的风俗至今仍存。 闲暇的日子正适合在江亭喝酒聚会,诵读《离骚》,哪觉得其中的忧愁。 注释 骇:惊骇。 木兰舟:这里指龙舟。 青汉:云霄。 殷:震动。 终古:从古至今。 暇日:空闲。 高会:指端午节会船竞渡。 鉴赏 《午日观竞渡》是明代边贡的一首七言律诗,这首诗从端午节期间戏水,赛龙舟的风俗开始写起,触景生情,表明了对屈原的思念,对异乡的端午风俗的赞同,在闲暇的日子里总会有一丝丝闲愁。 首联是写端午节人们观看赛龙舟的场景。表现了端午节时期热闹的场面。 颔联全面描写了龙舟的装饰,赛龙舟的热闹场面。 颈联进而转向了对屈原的思念。在端午节这天,人们都会祭念屈原。距今已有两千多年的风俗至今仍然存在。 尾联直接抒情,诵读《离骚》,吐露了诗人生活中的淡淡哀愁。 这首诗沉稳平淡,风格朴质,包含着诗人对爱国民众英雄的崇敬心情。 竞渡诗原文、翻译及赏析2石溪久住思端午,馆驿楼前看发机。 鼙鼓动时雷隐隐,兽头凌处雪微微。 冲波突出人齐譀,跃浪争先鸟退飞。 向道是龙刚不信,果然夺得锦标归。 翻译 在石溪住久了开始思念端午时节的场景,在驿馆楼前观看开始行动的时机。 鼙鼓初击时似雷声,兽头吐威。 万人冲破齐声呼喊,跳跃着的浪花与飞鸟争先恐后。 多条船像龙一样的向前冲去,果然获得了锦标归来。 注释 发机:开始行动的时机。 鼙:古代军中所用的一种小鼓,汉以后亦名骑鼓。 譀:吼叫;叫喊。 锦标:竞渡(赛龙舟)的取胜标志。 鉴赏 《竞渡诗》描绘了端午时节龙舟赛上,鼙鼓初击,兽头吐威,万人助喊,多船竞发的动人场景。 颔联采用“鼙鼓、兽头”渲染龙舟待赛的竞渡氛围,画龙点睛,以点带面;颈联采用“冲波、鸟退”衬托龙舟比赛的竞渡速度,视野开阔,以景衬人。 诗中表面描绘龙舟竞渡的场面,实则讽刺阿谀奉承的小人。万事都有改变的可能,开始风光的不一定始终风光,做人不能见风使舵,而要脚踏实地。 竞渡诗原文、翻译及赏析3原文 石溪久住思端午,馆驿楼前看发机。 鼙鼓动时雷隐隐,兽头凌处雪微微。 冲波突出人齐譀,跃浪争先鸟退飞。 向道是龙刚不信,果然夺得锦标归。 翻译 译文 在石溪住久了开始思念端午时节的场景,在驿馆楼前观看开始行动的`时机。鼙鼓初击时似雷声,兽头吐威,万人冲破齐声呼喊,跳跃着的浪花与飞鸟争先恐后。多条船像龙一样的向前冲去,果然获得了锦标归来。 注释 ①发机:开始行动的时机。 ②鼙pí:古代军中所用的一种小鼓,汉以后亦名骑鼓。 ③譀hàn:吼叫;叫喊。 ④锦标:竞渡(赛龙舟)的取胜标志。 赏析 《竞渡诗》描绘了端午时节龙舟赛上,鼙鼓初击,兽头吐威,万人助喊,多船竞发的动人场景。 颔联采用“鼙鼓、兽头”渲染龙舟待赛的竞渡氛围,画龙点睛,以点带面;颈联采用“冲波、鸟退”衬托龙舟比赛的竞渡速度,视野开阔,以景衬人。 诗中表面描绘龙舟竞渡的场面,实则讽刺阿谀奉承的小人。万事都有改变的可能,开始风光的不一定始终风光,做人不能见风使舵,而要脚踏实地。 |
随便看 |
|
范文网提供海量优质实用美文,包含随笔、日记、古诗文、实用文、总结、计划、祝福语、句子、职场文档等范文,为您写作提供指导和优质素材。