标题 | 英语诗歌赏析:When We Two Parted 分手 |
范文 | 英语诗歌赏析:When We Two Parted 分手 无论在学习、工作或是生活中,大家最不陌生的就是诗歌了吧,诗歌是按照一定的音节、韵律的要求,表现社会生活和人的精神世界的文学体裁。还苦于找不到好的诗歌?下面是小编帮大家整理的英语诗歌赏析:When We Two Parted 分手,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。 George Gordon Byron WHEN we two parted In silence and tears Half broken-hearted To sever for years Pale grew thy cheek and cold Colder thy kiss; Truly that hour foretold Sorrow to this! The dew of the morning Sunk chill on my brow; It felt like the warning Of what I feel now. Thy vows are all broken And light is thy fame: I hear thy name spoken And share in its shame. They name thee before me A knell to mine ear; A shudder comes oer me— Why wert thou so dear? They know not I knew thee Who knew thee too well: Long long shall I rue thee Too deeply to tell. In secret we met: In silence I grieve That thy heart could forget Thy spirit deceive. If I should meet thee After long years How should I greet thee?— With silence and tears. 分手 乔治·戈登·拜伦 当初我俩分手, 洒泪无言, 心已破碎, 一别经年; 你的'面颊苍白冰冷, 你的吻更比冰寒; 那一刻就是预告, 如今就该这样凄惨! 清晨的露珠凝重, 把我的眉梢浸染, 仿佛一种警示, 注定我如今的伤感。 你的盟誓全都背弃, 你的名声狼藉不堪: 听到你的名字被人提起, 我会替你感到羞惭。 他们在我面前说你, 有如丧钟把两耳震撼; 我不由浑身颤抖, 那时你为何让我如此眷念? 他们浑然不知我对你的了解, 熟知你的滴滴点点: 久久,久久,我将为你痛惜, 深沉的痛惜不可言传。 我们也曾密约幽会, 如今只剩神伤黯然, 你的心竟会淡忘, 你的魂居然蒙骗。 假如很久很久以后, 我们还能相见, 我该如何与你寒喧? 用沉默加上泪流满面? |
随便看 |
|
范文网提供海量优质实用美文,包含随笔、日记、古诗文、实用文、总结、计划、祝福语、句子、职场文档等范文,为您写作提供指导和优质素材。