标题 | 岑参《与高适薛据同登慈恩寺浮图》赏析 |
范文 | 岑参《与高适薛据同登慈恩寺浮图》赏析 岑参的《与高适薛据同登慈恩寺浮图》主要描写了佛塔孤高危耸的情态,表达了作者登临后忽然领悟禅理,产生出世的念头,并暗寓对国是无可奈何的情怀。 与高适薛据同登慈恩寺浮图⑴ 塔势如涌出⑵,孤高耸天宫。 登临出世界⑶,蹬道盘虚空⑷。 突兀压神州⑸,峥嵘如鬼工⑹。 四角碍白日⑺,七层摩苍穹⑻。 下窥指高鸟,俯听闻惊风⑼。 连山若波涛,奔走似朝东。 青槐夹驰道⑽,宫馆何玲珑⑾。 秋色从西来,苍然满关中⑿。 五陵北原上⒀,万古青蒙蒙。 净理了可悟⒁,胜因夙所宗⒂。 誓将挂冠去⒃,觉道资无穷⒄。 【注释】 ⑴高适:唐朝边塞诗人,景县(今河北景县)人。薛据,荆南人,《唐诗纪事》作河中宝鼎人。开元进士,终水部郎中,晚年终老终南山下别业。慈恩寺浮图:即今西安市的大雁塔,本唐高宗为太子时纪念其母文德皇后而建,故曰慈恩。浮图,原是梵文佛陀的音译,这里指佛塔。 ⑵涌出:形容拔地而起。 ⑶出世界:高出于人世的境界。世界,人世的境界。 ⑷磴(dèng):石级。盘:曲折。 ⑸突兀:高耸貌。 ⑹峥嵘(zhēngróng):形容山势高峻。鬼工:非人力所能。 ⑺四角:塔的四周。碍:阻挡。 ⑻七层:塔本六级,后渐毁损,武则天时重建,增为七层。摩苍弯: ⑼惊风:疾风。 ⑽驰道:可驾车的大道。 ⑾宫馆:宫阙。 ⑿关中:指今陕西中部地区。 ⒀五陵:指汉代五个帝王的陵墓,即高祖长陵、惠帝安陵、景帝阳陵、武帝茂陵及昭帝平陵。 ⒁净理:佛家的清净之理。 ⒂胜因:佛教因果报应中的极好的善因。夙:素来。 ⒃挂冠:辞官归隐。 ⒄觉道:佛教的达到消除一切欲念和物我相忘的大觉之道。 【白话译文】 宝塔宛如平地涌出,孤高巍峨耸入天宫。 登上去像走出人间,蹬踏梯道盘旋空中。 高峻突出镇定神州,峥嵘胜过鬼斧神工。 四角伸展挡住白日,七层紧紧连着苍穹。 下看飞鸟屈指可数,俯听山风呼啸迅猛。 山连山如波涛起伏,汹涌澎湃奔流向东。 青槐夹着笔直驰道,楼台宫殿何等玲珑。 秋天秀色从西而来,苍苍茫茫弥漫关中。 长安城北汉代五陵,万古千秋一派青葱。 清净佛理完全领悟。善因素来为人信从。 立誓归隐辞官而去,信奉佛道其乐无穷。 【创作背景】 唐玄宗天宝十一年(752年)秋,岑参自安西回京述职,相邀高适、薛据、杜甫、储光羲等同僚诗友,出城郊游,来到慈恩寺,见宝塔巍峨俊逸,拾级而上,触景生情,遂吟诗唱和以助兴。高适首唱,作《同诸公登慈恩寺塔》,其余人相和,岑参此诗就是当时的和诗之一。 【赏析】 此诗开头两句:塔势如涌出,孤高耸天宫。”自下而上仰望,只见巍然高耸的宝塔拔地而起,仿佛从地下涌出,傲然耸立,直达天宫。用一涌”字,增强了诗的动势,既勾勒出了宝塔孤高危耸之貌,又给宝塔注入了生机,将塔势表现得极其壮观生动。 接下去四句:登临出世界,磴道盘虚空。突兀压神州,峥嵘如鬼工。”写登临所见、所感,到了塔身,拾级而上,如同走进广阔无垠的宇宙,蜿蜒的石阶,盘旋而上,直达天穹。此时再看宝塔,突兀耸立,如神工鬼斧,简直不敢相信人力所及。慈恩寺塔,不仅雄伟,而且精妙。 |
随便看 |
|
范文网提供海量优质实用美文,包含随笔、日记、古诗文、实用文、总结、计划、祝福语、句子、职场文档等范文,为您写作提供指导和优质素材。