标题 | 《小石潭记》《右溪记》阅读理解及答案 |
范文 | 《小石潭记》《右溪记》阅读理解及答案 《小石潭记》《右溪记》阅读理解及答案1阅读下面两段文言文,完成1—4题。 【甲】从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂……潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。 (柳宗元《小石潭记》,有删节) 【乙】道州城西百余步,有小溪。……水抵两岸,悉皆怪石,攲嵌盘屈①,不可名状。清流触石,洄悬激注。休②木异竹,垂阴相荫③。此溪若在山野,则宜逸民退士④之所游处;在人间,可为都邑之胜境,静者之林亭。而置州已来,无人赏爱;徘徊溪上,为之怅然!乃疏凿芜秽,俾⑤为亭宇;植松与桂,兼之香草,以裨形胜。为溪在州右,遂命之曰“右溪”。刻铭石上,彰示来者。(元结《右溪记》,有删节) 【注释】 ①攲(qí)嵌盘屈:倾斜嵌叠、曲折盘旋的样子。②休:美好。③阴:树荫。荫:遮蔽。④逸民退士:退居山林的隐士。⑤俾(bǐ):使。 1.解释下列加粗的词语。 (1)斗折蛇行() (2)凄神寒骨() (3)不可名状() (4)为之怅然() 2.下列句中加粗字词的意义和用法相同的一组是( ) A.则可为都邑之胜境乃记之而去 B.以其境过清 卷石底以出 C.潭西南而望 而置州以来 D.为之怅然佁然不动 3.翻译下列句子。 (1)其岸势犬牙差互,不可知其源。 ________________________________ (2)此溪若在山野,则宜逸民退士之所游处。 ________________________________ 4.【甲】【乙】两文的作者带我们去“小石潭”和“右溪”游览了一番,两者同中有异。(1)请你向同学概括介绍“小石潭”和“右溪”的相似之处。 ①__________________ ②__________________ ③__________________ (2)两文各写出了水怎样的特点? 甲文:__________________ 乙文:__________________ 参考答案: 1.像北斗七星;使……感到凄凉(凄清);说出失望;失意,惆怅 2.D 3.(1)那石岸的'形状像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头。 (2)这条溪水如果在荒山野外,那是很适合隐士游览和居住的地方。 4.(1)①都地处荒郊,少有人来。从【甲】文中的“寂寥无人”和【乙】文中的“无人赏爱”等语可以看出; ②都是以石为底、为岸。从【甲】文中的“全石以为底,近岸卷石底以出”和【乙】文中的“水抵两岸,悉皆怪石”等语可以看出; ③景色都很优美。从【甲】文中的“青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂”和【乙】文中的“休木异竹,垂阴相荫”等语可以看出; ④都能使人产生凄凉、惆怅之感。从【甲】文中的“凄神寒骨,悄怆幽邃”和【乙】文中的“徘徊溪上,为之怅然”等语可以看出。(意思对即可。) (2)甲文:清澈透明 乙文:水流湍急 《小石潭记》《右溪记》阅读理解及答案2【甲】 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。(节选自柳宗元《小石潭记》) 【乙】 道州①城西百余步,有小溪。南流数十步,合营溪②。水抵两岸,悉皆怪石,欹③嵌④盘曲,不可名状。清流触石,洄悬激注;佳木异竹,垂阴相荫。此溪若在山野,则宜逸民退士⑤之所游处;在人间,则可为都邑之胜境,静者之林亭。而置州⑥已来,无人赏爱;徘徊溪上,为之怅然!(节选自元结《右溪记》) [注] ①道州:在今湖南省道县。唐时偏僻荒凉,元结曾在此为官。②合营溪:汇入营溪。③敧(qī):倾斜。④嵌:张开。⑤逸民退士:遁世隐居的人。⑥置州:设置州郡。 15、解释下列加点词在文中的意思。(5分) (1)潭中鱼可百许头 可: 大约 (2)俶尔远逝 俶尔: 忽然 (3)乃记之而去 乃: 于是 (4)南流数十步 南: 向南 (5)不可名状 名: 说出 16、把下面的句子翻译成现代汉语。(4分) (1)其岸势犬牙差互,不可知其源。 两岸的形状像狗的牙齿那样交错不齐,无法知道它的源头(在哪里)。(2分) (2)佳木异竹,垂阴相荫。 秀丽的树木与奇异的青竹,投下的阴影互相掩映。(2分) 17、【甲】【乙】两文各从什么角度写出了水怎样的特点?(2分) 【甲】文从侧面(间接)描写水的清澈透明。(1分) 【乙】文从正面(直接)描写水流湍急。(1分) 18、【甲】【乙】两文都运用了借景抒情的写法,请具体说明。(4分) 【甲】文作者借写小石潭的幽美、凄寒,含蓄地抒发了自己被贬后无法排遣的忧伤、凄苦的感情。(2分)【乙】文作者借写右溪美好的景色无人欣赏,抒发自己怀才不遇的深沉慨叹。(2分) 【参考译文】 【乙】从道州城向西走一百多步,有一条小溪。这条小溪向南流几十步远,汇入营溪。水流拍打着两岸,(两岸的岩石)全是一些奇石,(这些石头)有的倾斜嵌叠,有的盘曲回旋,不能够用言语形容(它们的美妙)。清澈的`溪流撞击着岩石,水回旋而流,激水触石溅起高高的浪花,激荡倾注;岸边秀丽的树木和奇异的青竹,投下的阴影互相掩映。 这条溪水如果在空旷的山野,那是很适合隐士游览和居住的;如果在人烟密集的地方,也可成为城市居民游览的胜地,和爱清静者休憩的园林。可是自从道州城成为州的治所以来,却至今没有人来欣赏它和喜爱它;我在溪水旁徘徊,为此怅然惋惜! |
随便看 |
|
范文网提供海量优质实用美文,包含随笔、日记、古诗文、实用文、总结、计划、祝福语、句子、职场文档等范文,为您写作提供指导和优质素材。