标题 | 内经:阳明脉解 |
范文 | 内经:阳明脉解 《黄帝内经》分《灵枢》、《素问》两部分,是中国最早的医学典籍。 阳明脉解篇原文和白话文翻译: 【原文】黄帝问曰:足阳明之脉病,恶人与火,闻木音则惕然而惊,钟鼓不为动,闻木音而惊,何也?愿闻其故。 【翻译】黄帝问道:足阳明的.经脉发生病变,恶见人与火,听到木器响动的声音就受惊,但听到敲打钟鼓的声音却不为惊动。为什麽听到木音就惊惕?我希望听听其中道理。 【原文】岐伯对曰:阳明者胃脉也,胃者,土也,故闻木音而惊者,土恶木也。 【翻译】岐伯说:足阳明是胃的经脉,属土。所以听到木音而惊惕,是因为土恶木克的缘故。 【原文】帝曰:善。其恶火何也? 【翻译】黄帝道:好!那麽恶火是为什麽呢? 【原文】岐伯曰:阳明主肉,其脉血气盛,邪客之则热,热甚则恶火。 【翻译】岐伯说:足阳明经主肌肉,其经脉多血多气,外邪侵袭则发热,热甚则所以恶火。 【原文】帝曰:其恶人何也? 【翻译】黄帝道:其恶人是何道理? 【原文】岐伯曰:阳明厥则喘而惋,惋则恶人。 【翻译】岐伯说:足阳明经气上逆,则呼吸喘促,心中郁闷,所以不喜欢见人。 【原文】帝曰:或喘而死者,或喘而生者,何也? 【翻译】黄帝道:有的阳明厥逆喘促而死,有的虽喘促而不死,这是为什麽呢? 【原文】岐伯曰:厥逆连藏则死,连经则生。 【翻译】岐伯说:经气厥逆若累及于内脏,则病深重而死;若仅连及外在的经脉,则病轻浅可生。 【原文】帝曰:善。病甚则弃衣而走,登高而歌,或至不食数日,逾垣上屋,所上之处,皆非其素所能也,病反能者何也? 【翻译】黄帝道:好!有的阳明病重之时,病人把衣服脱掉乱跑乱跳,登上高处狂叫唱歌,或者数日不进饮食,并能够越墙上屋,而所登上之处,都是其平素所不能的,有了病反能够上去,这是什麽原因? 【原文】岐伯曰:四支者,诸阳之本也,阳盛则四支实,实则能登高也。 【翻译】岐伯说:四肢是阳气的根本。阳气盛则四肢充实,所以能够登高。 【原文】帝曰:其弃衣而走者,何也? 【翻译】黄帝道:其不穿衣服而到处乱跑。 【原文】岐伯曰:热盛于身,故弃衣欲走也。 【翻译】岐伯说:身热过于亢盛,所以不要穿衣服而到处乱跑。 【原文】帝曰:其妄言骂詈,不避亲疏而歌者,何也? 【翻译】黄帝道:其胡言乱语骂人,不避亲疏而随便唱歌,是什麽道理? 【原文】岐伯曰:阳盛则使人妄言骂詈不避亲疏,而不欲食,不欲食,故妄走也。 【翻译】岐伯说:阳热亢盛而扰动心神,故使其神志失常,胡言乱语,斥骂别人,不避亲疏,并且不知道吃饭,所以便到处乱跑。 |
随便看 |
|
范文网提供海量优质实用美文,包含随笔、日记、古诗文、实用文、总结、计划、祝福语、句子、职场文档等范文,为您写作提供指导和优质素材。