标题 | 陶渊明《停云》原文赏析 |
范文 | 陶渊明《停云》原文赏析 东晋末年诗人陶渊明的一首四言古诗。此诗主旨正如序中所言,思亲友也。”,同时,诗中八表同昏”、平路伊阻”、平陆成江”等诗句也暗含了作者对时世的担忧。 ----霪雨霏霏,已逾二旬。中心邈邈,以怀故人。權録陶渊明古诗一首,以示怀人。 《停云》,思亲友也。 罇湛新醪(1),园列初荣(2), 愿言不从(3),叹息弥襟(4)。 霭霭停云,蒙蒙时雨(5)。 八表同昏,平路伊阻(6)。 静寄东轩,春醒独抚(7)。 良朋悠邈,搔首延伫(8)。 停云霭霭,时雨蒙蒙。 八表同昏,平陆成江(9)。 有酒有酒,闲饮东窗。 愿言怀人,舟车靡从(10)。 东园之树,枝条载荣(11)。 竞用新好,以抬余情(12)。 人亦有言:日月于征(13)。 安得促席,说彼平生(14)。 翩翩飞鸟,息我庭柯(15)。 敛翩闲止,好声相和(16)。 岂无他人,念子实多(17)。 愿言不获,抱恨如何(18)! [注释] (1)罇(zūn尊):同樽”,酒杯。湛(zhàn站):沉,澄清。醪(láo劳):汁滓混合的酒,即浊酒,今称甜酒或醒糟。 (2)列:排列。初荣:新开的花。 (3)愿:思念。言:语助词,无意义。从:顺。不从:不顺心,不如愿。 (4)弥(mí迷):满。襟:指胸怀。 (5)霭霭(āi矮):云密集貌。漾檬:微雨绵绵的样子。时雨:季节雨。这里指春雨。 (6)八表:八方以外极远的地方。泛指天地之间。伊:语助词。阻:阻塞不通。 (7)寄:居处(chū),托身。轩:有窗槛的长廊或小室。抚:持。 (8)悠邈:遥远。搔首:用手搔头,形容等待良朋的焦急情状。延仁(zhù注):长时间地站立等待。 (9)平陆:平地。 (10)靡(mǐ米):无,不能。 (11)载:始。荣:茂盛。 (12)新好:新的美好景色,指春树。这两句说,东园的`春树竞相以新的美好景色,来招引我的爱怜之情。 (13)于:语助词。征:行,这里指时光流逝。 (14)促席:彼此坐得很近。促:迫近。席:坐席。平生:平时,这里指平生的志趣、素志。 (15)翩翩:形容飞鸟轻快飞舞的样子。柯:树枝。 (16)翮(hé核):鸟的翅膀。敛翩:收敛翅膀。止:停留。相和:互相唱和。 (17)子:您,古代男子的尊称,这里指朋友。 (18)如何:意为无可奈何。 [译文] 《停云》这首诗,是为思念亲友而作。酒樽里盛满了澄清的新酒,家园内排列着初绽的鲜花,思念亲友而不得相会、叹息无奈,忧愁充满我的胸怀。 阴云密密布空中,春雨绵绵意迷蒙。 举目四顾昏沉色,路途阻断水纵横。 东轩寂寞独自坐,春酒一杯还自奉。 良朋好友在远方,翘首久候心落空。 空中阴云聚不散,春雨迷蒙似云烟。 举目四顾昏沉色,水阻途断客不前。 幸赖家中有新酒,自饮东窗聊慰闲。 思念好友在远方,舟车不通难相见。 东园之内树成行,枝繁叶茂花纷芳。 春树春花展新姿,使我神情顿清朗。 平时常听人们言,日月如梭走时光。 安得好友促膝谈,共诉平生情意长。 鸟儿轻轻展翅飞,落我庭前树梢头。 收敛翅膀悠闲态,呜声婉转相唱酬。 世上岂无他人伴,与君情意实难丢。 思念良朋不得见,无可奈何恨悠悠。 |
随便看 |
|
范文网提供海量优质实用美文,包含随笔、日记、古诗文、实用文、总结、计划、祝福语、句子、职场文档等范文,为您写作提供指导和优质素材。