标题 | 陶渊明饮酒其五英文翻译 |
范文 | 陶渊明饮酒其五英文翻译 《饮酒其五》是晋代诗人陶渊明创作的作品。这首诗主要表现隐居生活的情趣,写诗人于劳动之余,饮酒至醉之后,在晚霞的.辉映之下,在山岚的笼罩之中,采菊东篱,遥望南山。小编为你整理了陶渊明饮酒英文翻译,希望对你有所参考帮助。 全诗情味深永,感觉和情理浑然一体,不可分割,是传统诗歌中最为脍炙人口的作品之一。表现了作者悠闲自得的心境和对宁静自由的田园生活的热爱,对黑暗官场的鄙弃和厌恶,抒发作者宁静安详的心态和闲适自得的情趣,以及返回自然的人生理想,又写出了作者欣赏以及赞叹大自然给人带来的情感。 陶渊明 《饮酒其五》 结庐在人境,而无车马喧。 问君何能尔?心远地自偏。 采菊东篱下,悠然见南山。 山气日夕佳,飞鸟相与还。 此中有真意,欲辩已忘言。 英文: Drinking Wine 5 In people's haunt I built my cot; Of wheel's and hoof's noise I hear not. How can it leave on me no trace? Secluded heart makes secluded place. I pick fenceside asters at will; Carefree I see the southern hill. The mountain air's fresh day and night; Together birds go home in flight. What revelation at this view? Words fail me if I try to tell you. |
随便看 |
|
范文网提供海量优质实用美文,包含随笔、日记、古诗文、实用文、总结、计划、祝福语、句子、职场文档等范文,为您写作提供指导和优质素材。