标题 | 张冠李戴贬义词 |
范文 | 张冠李戴贬义词 张冠李戴【解释】:把姓张的帽子戴到姓李的头上。比喻认错了对象,弄错了事实。【语法】:联合式;作谓语、状语;含贬义 张冠李戴是贬义词 成语 张冠李戴 zhāng guān lǐ dài 解释:把姓张的帽子戴到姓李的头上。比喻认错了对象,弄错了事实。 近义词:破绽百出、似是而非、指鹿为马。 反义词:无可非议、毫厘不爽、对号入座。 意味深长 画蛇添足 雪中送炭 囫囵吞枣 一丝不苟 张牙舞爪 张冠李戴 深情厚谊 那些是褒义词和贬义词 意味深长 可褒可贬 看你之前的句子或说话语气 多为褒义词 褒义词:雪中送炭 一丝不苟 情谊深厚贬义词:画蛇添足 囫囵吞枣 张牙舞爪 张冠李戴 张冠李戴 张冠李戴 zhāng guān lǐ dài 成语解释 冠:帽子。把姓张的帽子戴到姓李的头上。比喻认错了对象或弄错了事实。 常用程度 常用 感情色彩 贬义词 成语结构 联合式 语法用法 作谓语、状语;指弄错了对象。 产生年代 古代 典故出处 明·田艺蘅《留青日札·张公帽赋》:谚云:‘张公帽掇在李公头上。’有人作赋云:‘物各有主,貌贵相宜。窃张公之帽也,假李老而戴之。’” 成语示例 沈从文《边城》:但老船夫却作错了一件事情,把昨晚唱歌人‘~’了。” 近 义 词 破绽百出 似是而非 反 义 词 无可非议 毫厘不爽 英文翻译 put Zhang's hat on Li's head 俄文翻译 валить с больной головы на здоровую <всё перепутать> 日文翻译 張(ちょう)の帽子(ぼうし)を李(り)に被(かぶ)せる,ちぐはぐなこと 其他语言 <德>Zhangs Hut auf Lis Kopf setzen--jn mit jm anderen verwechseln<法>coiffer Pierre du chapeau de Jean 歇 后 语 张三的帽子给李四 成语谜面 乱扣帽子;错把李逵当张顺 汉语词典解释 张冠李戴 zhānɡ ɡuàn lǐ dài 注音 ㄓㄤ ㄍㄨㄢ ㄌㄧˇ ㄉㄞˋ 繁体 張冠李戴 解释 把姓张的帽子戴到姓李的头上。比喻认错了对象,弄错了事实。 张冠李戴近义词: 破绽百出、似是而非、指鹿为马 张冠李戴造句 小红常常张冠李戴,记错课文的内容。.老师要我们用张冠李戴这个词造句我们读书不要囫囵吞枣,要细细品味其中的好词好句。他向来做事都是张冠李戴,三心二意。我把《水浒传》里的人物的名字张冠李戴了。。 |
随便看 |
|
范文网提供海量优质实用美文,包含随笔、日记、古诗文、实用文、总结、计划、祝福语、句子、职场文档等范文,为您写作提供指导和优质素材。