qīng nǚ sù é jù nài lěng , yuè zhōng shuāng lǐ dòu chán juān 。 
青女素娥俱耐冷,月中霜里斗婵娟。 李商隐霜月翻译 译文 刚开始听到远行去南方的'大雁的鸣叫声,蝉鸣就已经销声匿迹了,我登上百尺高楼,极目远眺,水天连成一片。 霜神青女和月中嫦娥不怕寒冷,在寒月冷霜中争艳斗俏,比一比冰清玉洁的美好姿容。 注释 征雁:大雁春到北方,秋到南方,不惧远行,故称征雁。此处指南飞的雁。 无蝉:雁南飞时。已听不见蝉鸣。 楼南:一作“楼台”。 水接天:水天一色,不是实写水。是形容月、霜和夜空如水一样明亮。 青女:主管霜雪的女神。《淮南子·天文训》,青女乃出,以降霜雪”。 素娥:即嫦娥。 斗:比赛的意思。 婵娟:美好,古代多用来形容女子,也指月亮。 上一篇:常函数是单调函数吗 下一篇:李贺的马诗大漠沙如雪带拼音版 意思及诗意 |