标题 | 端午即事原文翻译及赏析 |
范文 | 端午即事原文翻译及赏析(精选2篇) 端午即事原文翻译及赏析1原文 《端午即事》 五月五日午,赠我一枝艾。 故人不可见,新知万里外。 丹心照夙昔,鬓发日已改。 我欲从灵均,三湘隔辽海。 翻译 五月五日的端午节,你赠与了我一枝艾草。 故去的人已看不见,新结交的朋友又在万里之外。 注释 故人:古人,死者。 新知:新结交的知己。 赏析 文天祥德祐二年(1276)出使元军被扣,在镇江逃脱后,不幸的'是又一度被谣言所诬陷。为了表明心志,他愤然写下了这首《端午即事》。 在诗中端午节欢愉的背后暗含着作者的一丝无奈,但是即使在这种境况中,他在内心深处仍然满怀着“丹心照夙昔”的壮志。这首诗塑造了一位像屈原一样为国难奔波却壮志不已的士大夫形象。 创作背景 公元1276年(文天祥德祐二年)出使元军被扣,在镇江逃脱后又一度被谣言所诬陷。而为了表明心志,他愤然写下了这首《端午即事》。 端午即事原文翻译及赏析2原文: 五月五日午,赠我一枝艾。故人不可见,新知万里外。 丹心照夙昔,鬓发日已改。我欲从灵均,三湘隔辽海。 译文 五月五日是端午节,你赠与我了一枝艾草。死者却看不见,新结交的知己却在万里之外。 往日能够为国尽忠的人,现在已经白发苍苍。我想要从屈原那里得到希望,三湘相隔的比较远。 注释 即事:就眼前之事歌咏。 故人:古人,死者。 新知:新结交的知己。 丹心:指赤红炽热的心,一般以“碧血丹心”来形容为国尽忠的人。 夙昔:指昔时,往日。 灵均:形容土地美好而平坦,含有“屈”字的意思。在这里指屈原。 三湘:指沅湘、潇湘、资湘(或蒸湘),合称“三湘”。也可以指湖南一带。 隔:间隔,距离。 辽海:泛指辽河流域以东至海地区。 赏析: 文天祥德祐二年(1276)出使元军被扣,在镇江逃脱后,不幸的是又一度被谣言所诬陷。为了表明心志,他愤然写下了这首《端午即事》。 在诗中端午节欢愉的背后暗含着作者的一丝无奈,但是即使在这种境况中,他在内心深处仍然满怀着“丹心照夙昔”的壮志。这首诗塑造了一位像屈原一样为国难奔波却壮志不已的士大夫形象。 |
随便看 |
|
范文网提供海量优质实用美文,包含随笔、日记、古诗文、实用文、总结、计划、祝福语、句子、职场文档等范文,为您写作提供指导和优质素材。