标题 | 《伐檀》原文翻译及古诗词赏析 |
范文 | 《伐檀》原文翻译及古诗词赏析 在现实生活或工作学习中,大家最不陌生的就是古诗词鉴赏吧?古诗词鉴赏是富于创造性的精神活动,是对作品更深层次的探讨和领悟。相信很多人对古诗词鉴赏都是一知半解,下面是小编为大家整理的《伐檀》原文翻译及古诗词赏析,仅供参考,希望能够帮助到大家。 伐檀 【原文】 佚名 坎坎伐檀兮①, 置之河之干兮②。 河水清且涟漪③。 不稼不穑④, 胡取禾三百廛兮(5)? 不狩不猎, 胡瞻尔庭有县貆兮(6)? 彼君子兮, 不素餐兮(7)。 坎坎伐辐兮(8), 置之河之侧兮。 河水清且直漪(9)。 不稼不穑, 胡取禾三百亿兮(10)? 不狩不借, 胡瞻尔庭有县特兮? 彼君子兮, 不素食兮。 坎坎代轮兮, 置之河之漘兮(12)。 河水清且沦漪(13)。 不稼不穑, 胡取禾三百囷兮(14)? 不狩不猎, 胡瞻尔庭有县鹑兮⑤? 彼君子兮, 不素飧兮(16)。 【注释】 ①坎坎:用力伐木的声音。②干:河岸。③涟:风吹水面形成 的波纹。漪:语气助词,没有实义。④稼:种田。穑:收割。⑤禾: 稻谷。廛(chan):束,捆。(6)县:同“悬”,挂。貆(huan):小貉。 (7)素:空,白。素餐:意思是白吃饭不干活。(8)辐:车轮上的辐条。 (9)直:河水直条状的波纹。(10)亿:束,捆。(11)特:三岁的兽。 (12)漘(chun):水边。(13)沦:小波。(14)囷(qun):束,捆。⑤ 鹑:鹌鹑。(16)飧(sun):熟食。 【译文】 叮叮当当砍檀树, 把树堆在河岸上。 河水清清起波纹。 既不耕种不收割, 为何取稻三百束? 又不上山去打猎, 却见庭中挂貉肉? 那些贵族大老爷, 从来不会白吃饭。 叮当砍树做车辐, 把树堆在河旁边。 河水清清起直波。 既不耕种不收割, 为何取稻三百捆? 又不上山去打猎, 却见庭中挂兽肉? 那些贵族大老爷, 从来不会白吃饭。 叮当砍树做车轮, 把树堆放在河边。 河水清清起环波。 既不耕种不收割, 为何取稻三百束? 又不上山去打猎, 却见庭中挂鹤鸿? 那些贵族大老爷, 从来不会白吃饭。 【鉴赏赏析】 诗中提出的问题(不劳而获),应当说是一个尖端问题,即使是获得诺贝尔经济学奖的专家,也不可能解决这个问题。他们可以作出种种精辟的分析,提出各种解决方案,但绝不可能在根本上解决这个尖端问题。即使是社会革命,推翻了旧的不劳而获者, 同样会产生新的不劳而获者。中国历史上的农民革命,最初都是打着“平均”的旗号,到了最后,革命者首先变成了不劳而获者。这样的社会革命,如同赌博中的轮流坐庄,仅仅是一种利益关系的转移。 |
随便看 |
|
范文网提供海量优质实用美文,包含随笔、日记、古诗文、实用文、总结、计划、祝福语、句子、职场文档等范文,为您写作提供指导和优质素材。