标题 | 春日原文翻译注释及赏析 |
范文 | 春日原文翻译注释及赏析 在日常学习生活中,古诗是很常见的题材之一。下面是小编带来的一篇春日原文翻译注释及赏析,仅供参考,欢迎阅读。 原文: 春日 宋代:汪藻 一春略无十日晴,处处浮云将雨行。 野田春水碧于镜,人影渡傍鸥不惊。 桃花嫣然出篱笑,似开未开最有情。 茅茨烟暝客衣湿,破梦午鸡啼一声。 译文: 一春略无十日晴,处处浮云将雨行。 整个春日大概都没有连续十天清明无雨的日子,到处都是在天上的云彩携带着雨水漂浮而行。 野田春水碧于镜,人影渡傍鸥不惊。 野外田里的一潭绿油油的春水比镜子还要碧绿光亮,古渡口边人经过时水边的鸥鹭却自在不受惊吓。 桃花嫣然出篱笑,似开未开最有情。 篱笆外将开未开的桃花探头伸出,看上去是如此嫣然含情。 茅茨烟暝客衣湿,破梦午鸡啼一声。 草屋边烟雨靡靡,打湿了行客的衣裳,午后鸡鸣一声将人从闲梦中唤引回了现实。 注释: 嫣然:美好貌。 茅茨:茅草屋顶。 烟暝:烟雨迷蒙。 注音: 一春略无十日晴,处处浮云将雨行。 野田春水碧于镜,人影渡傍鸥(ōu)不惊。 桃花嫣(yān)然出篱(lí)笑,似开未开最有情。 茅茨烟暝(míng)客衣湿,破梦午鸡啼一声。 赏析: 这是汪藻的成名作,张世南《游宦纪闻》卷三:“此篇一出,便为诗社诸公所称。”清新明快,与同时张耒相近。作者最慢由此出名。桃花出篱,红杏出墙,皆为农村中常见之景。而此处却以清丽之笔写出一个宛如开卷有益人似的桃花。它始而嫣然一笑,令人魂飞;再一细看,花蕊半绽,又似含情脉脉少女。诗虽咏物,却事有作者本人的少年心性,其中跃动着青春的脉搏,决不能说它风格轻俏。 作者简介: 汪藻(1079—1154年),字彦章,饶州德兴(今属江西)人。崇宁进士。任婺州(今浙江金华)观察推官、宣州教授、著作佐郎、宣州通判等职。徽宗亲制“居臣庆会阁诗”,下令群臣献诗,汪藻一人独领风骚,与胡伸俱有文名,时称“江左二宝”。素与王黼不和,提点江州太平观,终黼之世均不得用。钦宗即位,召为屯田员外郎,再迁太常少卿、起居舍人。绍兴元年(1131年),除龙图阁直学士,知湖州,后知抚、徽、泉、宣等州。绍兴十三年(1143年)罢职居永州,官至显谟阁大学士、左大中大夫,封新安郡侯,卒赠端明殿学士。其诗初学江西派,后学苏轼。擅长四六文。有《浮溪集》。 |
随便看 |
|
范文网提供海量优质实用美文,包含随笔、日记、古诗文、实用文、总结、计划、祝福语、句子、职场文档等范文,为您写作提供指导和优质素材。