标题 | ers的委托协议书 |
范文 | ers的委托协议书 篇一:委托设计开发服务协议(中英文) 甲方****集团(以下简称“EEG”) 与乙方*****nc. (以下简称“SF”)就在此合同第一段所述的业务达成委托协议,该业务具体包括 “AAA和 BBB”品牌的服装的生产、加工和销售,以及该品牌服装装饰和任何相关的配饰。“AAA和 BBB”是由EEG在中国市场经营。根据本协议,当事人双方同意通过增进双方的知名度和商业信誉在中国市场上推广AAA和 BBB品牌,从而达到共赢的目的。 1. 委托雇佣范围 为了能够使EEG顺利运作,EEG应当将以下的业务委托给SF,SF同意接受此委托并忠诚地履行相关义务; 1) 服装设计 (i) 按如下设计产品(于第一季度生产成品) 70种样式的上衣和裤子(35种为AAA,35种为 BBB) (ii) 针对新消费者(35-50岁)为AAA和 BBB设计品 牌标志 2) 任何与以上业务相关的业务 2.业务移交 为了上述条款中的业务的顺利完成,SF应当按照以下内容行事。 原则上每季度应带AAA和 BBB设计组到往中国三次 第一次会见:针对概念和季度的颜色 第二次会见:针对设计 第三次会见:针对样品核查 第一次会见:原则上,设计指导Ms. Matsumura将与参加会见。 第二、第三次会见:将参加会见。 3.款项,付款日期和付款方式 1)EEG应当就委托业务支付以下的委托费用。 ① 年度委托费:45,000,000YEN(AAA和 BBB) 以上数值是扣除EEG在中国汇款给SF所应缴纳的预提所得税(如果有)后的净数值。若要缴纳预提所得税,则年度委托费将自动增加从而使扣除所缴税后的净数值等同于以上数值。 ② 支付方式:年度委托费将被分为12次支付,EEG应当在每月最后的银行工作日将款项支付给SF。EEG将承担每次付款所涉及的其他费用。首次支付将于2000年1月21日起。 2) 原则上,EEG应当负责SF所有的开销和安排,例如与本委托 协议相关的差旅费。若SF提前支付了此费用,EEG应在SF理算后要求时偿还实际的费用。并且,EEG在安排航班和住宿时,将根据相应的级别安排; 当事人双方明确出发地或者是日本东京或者是意大利米兰,这取决于参加在此第二段所述会晤的成员的所在地。 ● 为Ms. Matsumura提供的航班:商务仓 酒店:四星或以上质 量 ● 为设计师提供的航班:经济仓,可调换时间。酒店:四星或以上质量 4. 协议有效期 本协议有效期为两(2)年,自2000年1月21日起至2001年12月30日止。 有效期将自动延续两(2)年,除非一方当事人在本协议有效期满前至少三(3)个月通知对方当事人不再延续协议。本条件同样适用于之后的期限。 本协议的有效期将延续以上时间,若协议的履行应为国家政策规定、动乱、战争、自然灾害、罢工、火灾以及其他当事人不可抗力的原因而中止。 5. 保密义务 1)EEG和SF作为执行者将谨慎处理任何所有另一方提供或披露的信息(包括由获取方所得到的信息产生的次级信息)(以下简称“机密信息”),并且,未经披露方书面同意,获取方不得将机密信息披露或泄露给第三方,也不得基于以下目的适用机密信息 2)EEG应当保证不将受委托的设计组为以下品牌提供设计的事实公开。 3) 在没有对方当事人同意的情况下,EEG和SF都不得利用任何由本协议而建立的私人关系,除非是为了履行本协议。 6.协商 若双方当事人因本协议中未涉及的事项发生争议,或因对本协议的条款的解释发生争议,双方应通过协商解决争议。 7.适用的法律、语言和争议管辖权 本协议将受日本法律管辖。日语是本协议的原本和官方语言,出现任何有关语言问题的争议,以日语为标准。双方当事人同意东京地方法院将对任何相关的第一审诉讼以及其他与合同相关的诉讼有专属管辖权。 双方当事人就此签订协议的原件复印件达成协议,协议原件EEG和SF双方各保留一份。 Business Entrustment Agreement ***** Group.(hereinafter called “EEG”)an**** Inc. (hereinafter called “SF”) enter into the agreement for entrustment of the business described in this Paragraph 1 of this agreement regarding manufacturing, development, and the sales of clothes, a clothing ornament, ornaments of dress, and any furnished accessories of the “AAA和 BBB” brand with which EEG conducts in a CHINA market. Under this agreement, both parties agree to promote AAA和 BBB business in a CHINA market through maintaining, improving both parties’ prestigious position and business credit so as to develop the mutual prosperity. 1. Scope of Commission In order to contribute to smooth enterprise management of EEG, EEG shall entrust to SF the business described below, and SF agrees to accept such entrustment and to accomplish its obligations in sincerity; 1)Wear Design (i) Designs of products as follow (Productized in 1 season) Tops and Pants 70 patterns (35 patterns forAAAand 35 patterns forBBB) (ii) proposition of brand image of AAA和 BBB towards new customers(Age35~50’s) 2)Any business that relates to the above. 2. Performance of Consignment SF shall conduct for the accomplishment of the business in the preceding clause as follows. To visit CHINA three times a season in principle for the meeting with AAA和 BBB design team First Meeting:For concept, Season Color Second Meeting:For design Third Meeting:For sample check ***First Meeting:Creative Director, Ms. Matsumura shall attend the meeting with <SF Design Team> in principle. ***Second, Third Meeting: <SF Design Team> shall attend the meeting. 3. Fee Amount, Due Date and Method of Payment 1) In consideration, EEG shall pay SF the following consignment fee of the commissioned business. ① Annual Commission Fee: 45,000,000 YEN (AAA和 BBB) The above amount is the net amount after deducting the withholding tax (if any) imposed in CHINA when remitting to SF from EEG. When the withholding tax is imposed, the annual commission fee is automatically increased so that the net amount after the deduction of the withholding tax becomes equal to the amount of the above. ② Payment Method:annual commission fees shall be divided by twelve and EEG shall pay to SF until the end of the bank business day of every month. EEG shall bear the service charge at every payment. The first payment starts from Jan 21th, 2000. 2) In principle, EEG shall be responsible for any expenses and arrangements incurred by SF such as SF’s travel expenses which are related to this entrustment agreement. Also, if SF pays in advance, EEG shall reimburse to SF the amount of actual expenses based on the claim of SF at the later adjustment. Also, when EEG arranges the airplane tickets and lodging, the rank will be as followed; Both parties understand the departure cities are either Tokyo in Japan or Milan in Italy depending upon the location of members attending the meeting described in Paragraph 2 hereof. 篇二:租船合同范本 FIXTURE NOTE 租船合同 DATE: 14TH.MAY,2013 IT IS ON THIS DATE MUTUALLY AGREED BETWEEN THE UNDERSIGNED PARTIES AS THE FOLLOWING TERMS AND CONDITIONS: 双方就“MV VICTORIA OR SUB”轮租船事宜达成符合如下条件和条款和协议: 1.-PERFORMING VESSEL: - MV VICTORIA OR SUB SDBC GEARED VESSEL FLAG: HONG KONG CALL SIGN:BFAN4 NAME OF OWNER'S P&I CLUB: PICC TYPE OF VESSEL :BULK CARRIER. IMO NUMBER: 9632337 SUMMER DEADWEIGHT: ABOUT 57,000MT AT DRAFT 12.8M S (S.G.1.025) CARGO GEARS: 4 X 30MT CRANES (LV ZHOU - KGW) WITH 4 X 6-12CBM GRABS FOR HEAVY CARGOES, MASTER SHALL HAVE THE RIGHT TO REMOVE SPILL PLATE OF GRAB TO REDUCE VOLUME. CRANES: 4X30 MT IN HOOK MODEL/4 X 24MT IN GRAB MODEL ADA WOG 2-OWNER:XXXX SHIPPING CO.,LTD -CHRT’S:XXXXXX SHIPPING INC. 4.-CARGO 53,000MT HARMLESS IRON ORE IN BULK 10% MOLOO UPTO VSL FULL CAPACITY 货物:53,000MT+/-10% 船东决定无害散装铁矿,可装至满载。 5.-LAYCAN:20TH-23RH.MAR,2012 受载期:2012年3月20-23日 6.-LOADING PORT:1 SAP SINGAPORE -装货港:新加坡一个安全港一个安全锚地 DISCHARGING PORT: NORTH CHINA - XINGANG, JINGTANG, YANTAI,JINZHOU& BAYUQUAN MID CHINA - LANSHAN, LIAYUNGANG & RIZHAO (BSS 1/1) SOUTH CHINA - FANGCHENG OR ZHANJIANG OR BEIHAI OR QINZHOU DISPORT TO BE DECLARED LATEST BY SAILING FM LOADPORT CHRTS GUARANTEE NO DRAFT LIMITATION AT DISCHG PORT. DISCHARGING PORT TO BE DECLATED BEFORE COMPLETION OF LOADING. 租家在装港完货前宣卸港。 7. FREIGHT: USD 10.25 PMT FIOST BSS 1/1 FOR MID CHINA. + USD 0.6 PMT FOR N.CHINA DISCHARGE - USD 0.8 PMT FOR S.CHINA DISCHARGE 7.1 FULL FRT 100 PCT WILL BE PAID OWNERS NOMINATED BANCK ACCOUNT WITHIN THREE DAYS AFTER COMPLETION OF LOADING ,. FREIGHT PAYABLE AS PER CHARTER PARTY, BUT ALWAYS BEFORE BREAK BULK IF NOT, THE OWNERS SHALL HAVE A LIEN ON THE ENTIRE OR PART OF CARGO FOR THE OCEAN FREIGHT, DEADFREIGHT, DEMURRAGE AND GENERAL AVERAGE CONTRIBUTION DUE UNDER THE CONTRACT, ANY TIME LOSS, EXPENSES OCCURRED THEREBY TO BE FOR THE CHARTERERS ACCOUNT. AND CARGO CLEARENCE AND DELIVERY NEVER AVAILABLE BEFORE SAFE RECEIPT OF FULL FREIGHT. 在装货完毕的3个银行工作日以内支付100%运费到船东指定账户,.运费支付按照合同规定, 但无论如何必须在船舶卸货之前。如果在合同规定时间内运费仍未到达船东指定银行账户,船东有权留置货物,由此产生的一切费用、时间延误和损失由租船人按照船舶实际租家损失和由此产生的其他损失支付给船东。全额运费未收到之前,租家无权报关和提货。 7.2 FREIGHT DEEMED EARNED ONCE CARGO ON BOARD, NON-RETURNABLE, NON- DEDUCTABLE, WHETHER CARGO/VESSEL LOSS OR NOT. 一旦货物装船并签发提单之后,无论货物灭失与否,运费认可不能返回,不能折扣。 8.-LOADING RATE:6,000 MT PWWD SHINC 装率6,000吨每晴天工作日,星期日,节假日包括在内。 -DISCHARGING RATE: 12,000 MT PWWD SHINC 卸率: 12,000吨每晴天工作日,星期日,节假日包括在内。 9.-DEMURRAGE / DESPATCH:USD12,500 /DAY DESPATCH HALF DEMURRAGE OR PRO-RATA 滞期和速谴:滞期费率为每天12,500美元,速遣费率为滞期费率的一半,不足一天按比例计算。 ONCE ON DEMURRAGE, ALWAYS ON DEMURRAGE.一旦滞期永远滞期。 10.-N.O.R. TO BE TENDERED UPON VSLS ARRIVAL AT BENDS, WHETHER IN BERTH OR NOT, WHETHER IN PORT OR NOT, WHETHER FREE PRATIQUE OR NOT, WHETHER CUSTOM CLEARANCE OR NOT. LAYTIME NON REVERSIBLE. LAYTIME SHALL COMMENCE TO COUNT 12 HRS AFTER NOR TENDERED, UNLESS LOADING/DISCHAGING SOONER COMMENCED. IN WHICH CASE THE ACTUAL TIME USED TO COUNT. 船舶抵达装卸港,无论是否靠泊, 无论是否进入港口,无论是否有入港许可证,无论清关与否,都可以递交船舶准备就绪通知书。装卸港的装卸时间不可转换。装卸港起算时间:在准备通知 书递交后12个小时开始起算。如果装卸货提前开始,按照实际开始装卸货的时间计算。 10.1 CHARTERER GUARANTEE THAT CARGO AND THE DOCUMENTS MUST BE READAY FOR LOADING BEFORE VESSEL’S ARRIVAL AND COMMENCE LOADING 72 HOURS WITHIN VESSEL ARRIVAL LOADING PORT, IF NOT COMMENCE LOADING WITHIN 72 HOURS OF VESSEL ARRIVAL DUE TO CARGO/DOC NOT READY, CHARTERER SHOULD PAY DETENTION USD12,500 /DAY EVERY 3 DAYS IN ADVANCE, OTHERWISE OWNER HAS RIGHT TO WITHDRAW THE VESSEL WITH AN NOTICE BY TELEX OF FAX . OWNERS HEREBY RESERVE ALL THE RIGHTS FOR CLAIMING FURTHER LOSSES AND LIABILITIES, IF ANY, ARISING FROM SUCH WITHDRAW ACTION. 在船舶到港前,租家应保证货物和单据已经备妥,并在船舶抵达后的72小时以内装货,如果在船舶抵达的72小时以内没有装货是由于货物/单证没有备妥,租家应每3天预付12,500美元/天的延滞费,否则船东有权以电传或传真形式撤销船舶,船东有权保留对不得不撤销船舶而产生的损失和责任进一步索赔的权利。 10.2 DEMMURAGE/DESPATCH AT LOADING PORT AND DISCHARGING PORT TO BE SETTLED W/I 15 WORKING DAYS AFTER COMPLETION OF DISCHARGING AND AGAINST OWNER’S SUPPORTING DOCUMENTS SUCH AS NOTICE OF READINESS /TIME SHEET/STATEMENT OF FACT SIGNED AND CONFIRMED BY THE SHIPPING AGENCY AT LOADING/ DISCHARGING PORT. OTHERWISE OWNER IS ENTITLED TO DETAIN CGO AT DISCHG PORT, CGO QUANTITY/VALUE SHOULD BE EQUIVALENT WITH DEMURRANGE . 在装港和卸港的速遣和滞期费在卸货完毕之后的15个工作日以内结算,根据船东提供的.有船代签字盖章确认的装卸准备就绪通知书/申明/时间记录。否则船东有权利在卸港扣留与滞期费等值货物. 11.-OWNRS AGENT AT BENDS. CHTRS COULD PROPOSE THE AGENT BUT SUBJECT REASONABLE AND COMPETITIVE AGENCY FEE. 装卸港船东代理,基于合理的代理费可以由租家推荐。 12.-CARGO TO BE RELEASED AGAINST ORIGINAL BS/L,IN THE EVENT OF NON-PRESENTATION OF ORIGINAL BILL OF LADING AT DISCHARGE PORT OWING TO THE DELAY OF BILL(S) SENDING ,OWNERS WILL DISCHARGE THE ENTIRE CARGO AGAINST CHARTERS SINGLE LETTER OF INDEMNITY SINGED BY CHATTERERS AND CONSIGEE ALTOGETHER IN ACCORDANCE WITH OWNER’S P&I CLUB WORDING WITH NEGOTIATION,THE BILL OF LOADING WILL BE SENT TO OWNER OR OWNER’S AGENT WITHIN 12 DAYS AFTER COMPLETINO OF DISCHARGING。 放货需根据正本提单,如果在卸港正本提单延迟到达,船东应容许根据租家和收货人提供并签章保函的卸下全部货物,保函格式以船东提供的符合P&I的格式为准,正本提单在卸货完毕的12天内提供给船东或其代理人。 13.-THE OWNER GUARANTEE VESSEL IS EQUIPPED WITH GOOD-CONDITION AND SUFFICIENT FACILITIES FULLY SUITABLE FOR LOADING BULK CARGO IN HOLDS AND TO PROVIDE SUFFICIENT LIGHTS AS ON BOARD FOR NIGHT WORKS AND FREE USE OF WHICH IN GOOD WORKING CONDITIONS. 船东保证船舶装备处于良好状态并且足够的设备完全符合在舱内装载散货,并且在甲板上提供充足的照明以便晚上作业,而且处于良好工作状态。 14.-FOR OCCASIONAL STEVEDORE DAMAGE ,NO MATTER OCCURRED AT LOADING PORT OR DISCHG PORT, CHTR/STEVEDORE HAS THE OBLIGATION TO COMPLETE REPAIR TO THE SATISFACTION OF MASTER IF REQUESTED BY OWNER BEFORE VSL LEAVES. ANY TIME LOSSES CAUSED BY CHTR’S DELAY REPAIR SHOULD BE DEEMED AS DETENTION FOR CHTR’S ACCOUNT; FOR PERMANENT STEVEDORE DAMAGE, CHTR TO PAY OWNER AS PER ACTUAL REPAIR VOUCHER WHEN VSL ENTERING DD NEXT TIME.OWNER SHOULD SEND THE DAMAGE REPORT TO CHTR WHICH SIGN BY MASTER TO CHTR WITHIN 48HRS AFTER DAMAGE OCCURRED. 装卸公司对于船舶造成的损坏,无论发生在装港还是卸港, 对于需要临时性修理的损坏, 如果船东有要求,租家/装卸公司有义务在开航前完全修复损坏直至船长满意, 由于迟延修复所造成的任何时间损失应被视为延滞损失并由租家来承担; 对于需要永久性修理的损坏, 租家在船下次进坞修理时按照实际修理发票支付给船东.在损坏发生48小时之内船东应该把有船长签字的损坏报告给租家。 15.-CONGEN BS/L TO BE USED,CARGO QTY ON BS/L TO BE DETERMINED BY SHIPPER,DRAFT SURVEY JOINTLY WITH MASTER AT LOADING PORT .TAXES DUES CHARGES ON CARGO TO BE CHARTERERS ACCOUNTS,SAME ON VESSEL/FREIGHT OWNER’S ACCOUNT.OAP IF ANY TO BE FOR CHTR’S ACCT。 使用金康提单,提单上的货物数量按照发货人以及船长的联合水尺检验确定。和货物有关的税费由租家承担,同样,和船舶有关的税费有船东承担。老龄保险由租家承担。 16.-OWNER MUST PROVIDE THE CRANE WITH GRABER FOR LOADING.AND GTEECRN/GRAB IN GOOD ORDER,IF CRN/GRAB BREAK DOWN AND INFACT DELAY THE LOADING SHOULD DEDUCT PRO RATA. 船方在装货港需备吊杆抓斗.船东保证船吊/抓斗处于良好状态,若船吊坏掉并实际耽误装货则装卸时间按比例扣除。 17.-ARBITRATION IN HONGKONG AND ENGLISH LAW TO APPLY. 在香港仲裁并适用英国法律. 18.-OTHERS AS PER GENCON CP94其它条款根据GENCON94的合约. 19.-CHARTERERS G’TEE THAT NICKEL ORE IS HARMLESS NON DANGEROUS AND LOADED/CARRIED/STOWED/DISCHARGED IN ACCORDANCE WITH IMO REGULATIONS AND IMSBC CODE.AND CHARTERERS/SHIPPER PROVIDE LEGALLY MOISTURE CERTIFICATE AND ANY OTHER PROPER CERTIFICATE/DOCUMENT TO OWNR/MASTER BEFORE VESSEL ARRIVAL OF L/PORT. OTHERWISE, THE MASTER MAY REJECT A CARGO. DURING THE VOYAGE,OWNERS HAVE OPTION TO ARRANGE OWNERS SURVEYOR ON BOARD TO ENSURE SAFE LOADING OF THE CARGO.ALL THE TIME AND SURVEYOR COST TO BE FOR OWNER’S ACCOUNT IF SURVEY REPORT SHOWED CARGO IS SUITABLE FOR SAFE CARRIAGE.OTHER WISE,ALL THE TIME AND SURVEYOR COST AND OWNERS LOSSES TO BE FOR CHARTERS ACCOUNT . IF A SUBSTITUTE CARGO IS TO BE ARRANGED, ALL COSTS AND LOSSES SHALL BE AT CHARTERERS’ ACCOUNT. TIME USED FOR CAN-TEST IF PASSED NOT TO COUNT AS LAYTIME. 租家保证镍矿是无害的,没有危险的,装货,运输, 积载,卸货根据IMO规则和IMSBC 规则。船舶抵达装港前,租家/托运人须向船东及船长提供合法含水份证书以及其他适当证书/文件。否则,船长有权拒装货物。船东可以安排检验人上船以确保安全装货,若检验结果表明货物适合装运,检验时间和相关费用由船东自行承担; 若检验结果表明货物不适合装运,检验时间和船东损失由租家承担。如果租家需要安排其他替代 货,由此而引起的费用和损失由租家承担。CANTEST 通过,所用时间船东承担。 20.-THE ABOVE CONTRACT WILL BE SIGNED IN ENGLISH AND/OR CHINESE WRITTING AND ITS FAX HAS THE SAME FORCE AND EFFECT AS ORIGINAL CONTRACT. 以上合同以中文和/或英文书面形式签订,其传真件同原件具有同等法律效益 21.-ALL NEGOTIATIONS AND EVENTUAL FIXTURE TO BE KEEP PRIVATE AND CONFIDENTIAL. 所有谈判和最终订立的合同(双方)均须保密。 -END- For And On Behalf Of Charterer: For And On Behalf Of Owner: 篇三:租船协议 租船协议 中英文 Fixture Note CONTRACT NUMBER: 合同号: DATE:签约日期: OWNERS: 船东 CHARTERERS: 租船人: IT IS THIS DAY MUTUALLY AGREED BETWEEN UNDERSIGNED PARTIES ON THE FOLLOWING TERMS AND CONDITIONS AS FOLLOWS: 今天,就下面签字的双方达成如下协议: 1. MV "SEA STAR" GENERAL CARGO BULK CARRIER FLAG UNION OF COMOROS SID,STEEL FLRD, GRLESS FLAG UNION OF COMOROS BLT 25/05 2009, CHINA CLASS RUSSIAN REGISTER (KM*Ice 1) DWT 5168mt / DWCC SUMMER 5000 MT GRT 2981/ NRT 1863 LOA/BM/DRFT: 96.90/15.80/5.85 m 2HO/2HA GR/BL- 237816 CFT “海之星”号普通货物散装船,科摩罗旗,2009年造,俄罗斯注册,载重吨/载货量:5168/5000吨,总吨/净吨:2981/1863吨,总长/ 型宽/船深:96.90/15.80/95.85米,2舱2口 2. CGO: 4800-4900MT RC (MAX 25MT PER UNIT) 货物:4800-4900吨卷钢,单件最重25吨 3. L/PORT: 1SBP PORT,CHINA 装货港:中国 港,1个安全泊位 4. D/PORT: BUSAN UNION STEEL PORT, KOREA 5. 卸货港:韩国釜山联合钢铁码头 6. LAYCAN: (CARGO/DOCUMENTS TO BE READY AT) 受载期:(货物及相关单证需在 前备妥) 6. L/D RATE CQD BENDS 装/卸率:港口通常装卸速度作业 7. FREIGHT RATE: USD12.00 PMT ON FIO BSS 1/1 运费:每吨12美圆, 船东不负责装货、积载及平舱作业及费用 8. PAYMENT TERMS: FULL FREIGHT TBP TO OWNER’S NOMINATED BANK ACCT WITHIN ONE MONTH AFTER COMPLETION OF LOADING 运费付款方式:全部运费在装货完毕后一个月内付到船东指定的银行账户上。 9. CGO SHOULD BE AT SHPRS LOAD.COUNT AND MEASUREMENT OWRS ARE NOT RESPONSIBLL FOR QTTY/QUALITY OF CGO LOADED/UNLOAD AND SHORTAGE AGAINST B/L QTTY OR DAMAGE CAUSED BY STEVEDORE EXCEPT SHIP'S DEFECT. 装船的货物数量及体积都是发货人提供的数据,船东对货物装船及卸港的数量和质量不负责,对货物提单数量的短少或因码头工人装卸时所造成的货物损害不负责,除非因为船东的过失。 10. FRT IS DEEMED AS EARNED UPON CARGO LOADED ON BOARD, DISCOUNTLESSUNDEDUCTABLE/NON-RETURNABLE WHETHER VSL/CGO LOST OR NOT LOST 所有运费在装完货后即视为已赚取,不得扣减,无须返还,无论船舶和/或货物灭失与否。 11. BEFORE LOADING COMMENCES, OWNERS/MASTER SHOULD MAKE THE VSL’S HOLD TO BE CLEANED/DRIED N IN EVERY RESPECT READY TO LOAD A/M CGO 装船前船东保证船舶装货前船舱干净、干燥,适合货物装运。 12. OWNERS AGENTS BENDS装/卸港代理,由船东自行指定和委托 13. ANY TAXES/DUES/WHARFAGES ON CGO TBF THE CHRTS ACCT, THE SAME ON VSL/FRT TO BE FOR OWS ACCT 任何有关船舶的税费/码头费由船东负担,任何有关货物的由租船方负担。 14. DETENTION: CHARTERERS PAY OWNERS USD5000 PER DAY OR PRO RATA IF CARGO AND/OR DOCUMENTS NOT READY UPON VSL’S ARRIVAL AT LDG/DISCG PORTS; 如果该货或相关单证在船舶到达装港或卸港后未备妥,租船方须向船东每天 支付5000美圆的滞留损失(不足一天按比例支付)。 15. SHIPSIDE TALLY TO BE FOR OWS ACCT AND SHORESIDE TALLY CHTRS ACCT船边理货费用由船东承担,码头理货由租家承担 16L/S/D TO BE FOR CHARTER’S ARRANGEMENT 绑扎/隔票/垫舱费用如有发生,由租船人承担。 17. SHORE CRANE CHARGE TBF CHTR ACCT AT BOTH BENDS 租船人承担装货港及卸货港的租用岸吊费用。 18. GA/ARBITRATION IF ANY IN SHANGHAI AND CHINESE LAW TO APPLY 仲裁地点在上海,中国法律适用 19. OTHERS AS PER GENCON C/P ’94 DETAILS 其它条款按金康94标准合同格式执行 20. COMBINE CGO ALLOWED 租家允许船东接收拼装货物 FOR N ON BEHALF OF CHARTERERS FOR N ON BEHALF OF OWNERS 租船人签字盖章 船东签字盖章 金康合同(统一杂货租船合同 1994版) THE BALTIC AND INTERNATIONAL MARITIME COUNCIL UNIFORM GENERAL CHARTER (AS REVISED 1922, 1976 and 1994) (To be used for trades for which no specially approved form is in force) CODE NAME: "GENCON" 简介:统一杂货租船合同,“UNIFORM GENERAL CHARTER”,简称“金康合同”(GENCON),由波罗的海国际航运公会的前身“波罗的海白海航运公会”于1922年公布,1976年及1994年两次修订。 1. It is agreed between the party mentioned in Box 3 as the Owners of the Vessel named in Box 5, of the GT/NT indicated in Box 6 and carrying about the number of metric tons of deadweight capacity all told on summer loadline stated in Box 7, now in position as stated in Box 8 and expected ready to load under this Charter Party about the date indicated in Box 9, and the party mentioned as the Charterers in Box 4 that: 兹由第3栏所列的下述船舶所有人与第4栏所指的承租人,双方协议如下: 船舶名见第5栏,总/净登记吨见第6栏,货物载重量大约吨数见第7栏,现在动态见第8栏,根据本租船合同作好装货准备的大约时间见第9栏。 The said Vessel shall, as soon as her prior commitments have been completed, proceed to the loading port(s) or place(s) stated in Box 10 or so near thereto as she may safely get and lie always afloat, and there load a full and complete cargo (if shipment of deck cargo agreed same to be at the Charterers' risk and 10 responsibility) as stated in Box 12, which the Charterers bind themselves to ship, and being so loaded the Vessel shall proceed to the discharging port(s) or place(s) stated in Box 11 as ordered on signing Bills of Lading, or so near thereto as she may safely get and lie always afloat, and there deliver the cargo. 上述船舶一旦完成前个合同,应驶往第10栏所列的装货港口或地点,或船舶能安全抵达并始终浮泊的附近地点,装载第12栏所列的货物,满舱满载,(如协议装运甲板货,则由承租人承担风险。)(承租人应提供所有垫船用席子和/或木料及所需隔板。如经要求,船舶所有人准许使用船上任何垫舱木料。)承租人约束自己装运该货,船舶经此装载后,应驶往第11栏所列的,在签发提单时指定的卸货港口或地点,或船舶能安全抵达并始终浮泊的附近地点,交付货物 2. Owners' Responsibility Clause 船舶所有人责任条款 The Owners are to be responsible for loss of or damage to the goods or for delay in delivery of the goods only in case the loss, damage or delay has been caused by personal want of due diligence on the part of the Owners or their Manager to make the Vessel in all respects seaworthy and to secure |
随便看 |
|
范文网提供海量优质实用美文,包含随笔、日记、古诗文、实用文、总结、计划、祝福语、句子、职场文档等范文,为您写作提供指导和优质素材。