网站首页  词典首页

请输入您要查询的范文:

 

标题 双语诗歌:安魂曲
范文

双语诗歌:安魂曲

Requiescat

安魂曲

strew on her roses, roses,

and never a spray of yew.

in quiet she reposes;

ah! would that i did too.

her mirth the world required;

she bathed it in smiles of glee.

but her heart was tired, tired.

and now they let her be.

her life was turning, turning;

in mazes of heat and sound;

but for peace her soul was yearning,

and now peace laps her round.

her cabin’d, ample spirit,

if flutter’d and fail’d for breath

to-night it doth inherit

the vasty hall of death.

用玫瑰花、玫瑰花覆盖伊,

却决不要一枝紫杉!

她安静地卧着休息:

啊,愿我也能长眠!

世界曾需要她的欢笑;

她曾以欢欣的微笑浸润它。

但她的心是倦了、倦了,

现在他们就不打扰她。

她的'生活本在转动,

转动于兴奋与喧嚣的迷境中。

但她的灵魂在渴求安宁,

而现在安宁将她包笼。

她受束缚的、丰富的精神,

它颤动,它不济----气息已荒。

今夜它确实继承

这宏大的死亡之堂。

随便看

 

范文网提供海量优质实用美文,包含随笔、日记、古诗文、实用文、总结、计划、祝福语、句子、职场文档等范文,为您写作提供指导和优质素材。

 

Copyright © 2004-2023 ixindu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/3/23 11:42:30