标题 | 春宵自遣_李商隐的诗原文赏析及翻译 |
范文 | 春宵自遣_李商隐的诗原文赏析及翻译 春宵自遣 唐代 李商隐 地胜遗尘事,身闲念岁华。 晚晴风过竹,深夜月当花。 石乱知泉咽,苔荒任径斜。 陶然恃琴酒,忘却在山家。 译文 身处景物美好的地方,能使人忘却纷扰的凡尘俗事;身心悠闲时,便会记挂起四季的美好景物。 晴朗的夜空中,风儿吹过竹林;深夜时分,清朗的月光映照在花儿上。 山泉在乱石中流淌,声音幽咽。小路斜斜,上面布满了苔藓。 我无比畅快地寄情于琴韵酒兴,忘记了自己身处深山人家。 注释 胜:风景优美。遗:忘也。尘事:世俗交际之事。 岁华:年华,亦指美好景物。 当:对,映照。 任:任凭。 陶然:舒畅快乐的样子。恃:倚赖。 创作背景 唐武宗会昌四年(844年),诗人闲居永乐县(今山西芮城),写下这首诗以遣怀。 赏析 首联“地胜遗尘事,身闲念岁华。”“遗”字极佳,与诗题“自遣”相互呼应,与下文中的“念”字形成掎角之势,暗寓诗人面对春秋代序,生发出迟暮之感的喟叹。 颔联与颈联主要描写春日的宁静之美。神秘的夜幕下,万籁俱寂的'大自然宁静却不死寂,它有泉声、风声,亦有月光的流动,它与白日一样蕴含着无限的生机。“任”字有气韵,一写听任自然之妙,二写诗人的萧散和闲适。 尾联“陶然恃琴酒,忘却在山家。”陶然幽居“恃琴酒”,可以暂时忘却红尘俗事。“忘却在山家”,表面上看,诗人摆脱了世事纷乱,从而内心从容、恬静、舒适、安详。 这首诗层次分明,围绕诗题层层展开。诗中虽处处见隐者风貌,然诗题中“自遣”二字却暴露出诗人并非甘心情愿地置身红尘之外,景物的幽静更彰显心境的苍凉。竹影风声,月夜花香,幽泉潺潺,径斜苔荒,在幽境与琴酒间颇有悠然自得之趣。但因“地胜”而暂忘“尘事”,因“琴酒”而“陶然”山家,这种“自遣”是所谓举杯浇愁,并非真能超然物外。 |
随便看 |
|
范文网提供海量优质实用美文,包含随笔、日记、古诗文、实用文、总结、计划、祝福语、句子、职场文档等范文,为您写作提供指导和优质素材。