标题 | 《口技》全文翻译 |
范文 | 《口技》全文翻译 《口技》是一篇清朝初年的散文,写的是一场精彩逼真的口技表演,表现了三个场面:一家四口人由梦而醒,由醒而梦,火起后众人的慌乱惶恐,赞扬了口技艺术的魅力和表演者高超的技艺。下面是小编为大家整理的《口技》原文翻译,欢迎阅读和借鉴。 《口技》全文翻译 口技 林嗣环〔清代〕 京中有善口技者。会宾客大宴,于厅事之东北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。众宾团坐。少顷,但闻屏障中抚尺一下,满坐寂然,无敢哗者。 遥闻深巷中犬吠,便有妇人惊觉欠伸,其夫呓语。既而儿醒,大啼。夫亦醒。妇抚儿乳,儿含乳啼,妇拍而呜之。又一大儿醒,絮絮不止。当是时,妇手拍儿声,口中呜声,儿含乳啼声,大儿初醒声,夫叱大儿声,一时齐发,众妙毕备。满坐宾客无不伸颈,侧目,微笑,默叹,以为妙绝。 未几,夫齁声起,妇拍儿亦渐拍渐止。微闻有鼠作作索索,盆器倾侧,妇梦中咳嗽。宾客意少舒,稍稍正坐。 忽一人大呼:“火起”,夫起大呼,妇亦起大呼。两儿齐哭。俄而百千人大呼,百千儿哭,百千犬吠。中间力拉崩倒之声,火爆声,呼呼风声,百千齐作;又夹百千求救声,曳屋许许声,抢夺声,泼水声。凡所应有,无所不有。虽人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一处也。于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走。 忽然抚尺一下,群响毕绝。撤屏视之,一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。(语文教材版本) 译文及注释 译文 京城里有个擅长表演口技的人。正赶上有户人家宴请宾客,在大厅的东北角,安放了一座八尺高的屏风,表演口技的艺人坐在屏风里面,里面只放了一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木罢了。众多宾客围绕着屏风而坐。一会儿,只听见屏风里面醒木一拍,全场马上静悄悄的,没有人敢大声说话。 远远地听到幽深的巷子中有狗叫声,就有妇女惊醒后打呵欠和伸懒腰的声音,她的丈夫在说梦话。过了一会儿孩子醒了,大声哭着。丈夫也醒了。妇人抚慰孩子喂奶,孩子含着乳头哭,妇女又轻声哼唱着哄小孩入睡。又有一个大儿子醒了,絮絮叨叨地说个不停。在这时候,妇女用手拍孩子的声音,口里哼着哄孩子的声音,孩子边含乳头边哭的声音,大孩子刚醒过来的声音,丈夫责骂大孩子的声音,同时响起,各种声音都模仿得极像。满座的宾客没有一个不伸长脖子,偏着头看,微笑,心中默默赞叹,认为奇妙极了。 过了一会儿,丈夫打起了呼噜声,妇女拍孩子的声音也渐渐消失。隐隐听到有老鼠作作索索活动的声音,盆子翻倒倾斜,妇女在梦中发出了咳嗽声。宾客们的心情稍微放松了些,渐渐端正了坐姿。 忽然有一个人大声呼叫:“起火啦”,丈夫起来大声呼叫,妇人也起来大声呼叫。两个小孩子一齐哭了起来。一会儿,有成百上千人大声呼叫,成百上千的小孩哭叫,成百上千条狗汪汪地叫。其中夹杂着劈里啪啦,房屋倒塌的声音,烈火燃烧物品爆裂的声音,呼呼的风声,千百种声音一齐发出;又夹杂着成百上千人的求救的声音,众人拉塌燃烧着的房屋时一齐用力的呼喊声,抢救东西的声音,救火的声音。凡是在这种情况下应该有的声音,没有一样没有的。即使一个人有上百只手,每只手有上百个指头,也不能指明其中的任何一种声音来;即使一个人有上百张嘴,每张嘴里有上百条舌头,也不能说清其中一个地方。在这种情况下,宾客们没有一个不变了脸色,离开席位,捋起衣袖,伸出手臂,两腿打着哆嗦,差一点争先恐后地跑了。 忽然醒木一拍,各种声响全部消失了。撤去屏风一看里面,只有一个人、一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木罢了。 注释 京:京城。 善:擅长,善于。 者:……的人。 口技:杂技的一种。用口腔发音技巧来模仿各种声音。 会:适逢,正赶上。 宴:举行宴会,名词动用。 于:在。 厅事:大厅,客厅。 施:设置,安放。 屏障:指屏风、围帐一类用来挡住视线的东西。 抚尺:艺人表演用的道具,也叫“醒木”。 而已:罢了。 团坐:相聚而坐。团,聚集、集合。 少(shǎo)顷(qǐng):不久,一会儿。 但:只。 闻:听见。 下:拍。 满坐寂然:全场静悄悄的。坐,通“座”。寂然,安静的样子。然:用在形容词的词尾,表示:……的样子。 哗:喧哗,大声说话。 坐:通“座”,座位,这里指座位上的人。 寂然:静悄悄的样子。 深巷:幽深的巷子。 深:很长。 犬吠:狗叫(声)。 遥:远远地。 惊觉(旧读jiào):惊醒。 欠伸:欠:打呵欠 ,伸:伸懒腰。 呓(yì)语:说梦话。 既而:不久,紧接着。而,这里作表时间的副词的词尾。 啼:哭。 抚:抚摸,安慰。 儿乳:乳:作动词用,喂奶。 含乳:乳头 呜:指轻声哼唱着哄小孩入睡。 絮絮:连续不断地说话。 当是时:在这个时候。 初:刚,刚开始。 叱(chì):大声呵斥,严厉批评。 一时:同一时候。 齐发:一齐发出。 众妙毕备:各种妙处都具备,意思是各种声音都模仿得极像。毕:全、都。备:具备。 无不:没有一个不,否定加否定表示肯定。 伸颈:伸长脖子。 侧目:偏着头看,形容听得入神,名词动用。 默叹:默默地赞叹。 以为:认为。 妙绝:奇妙极了,好极了。绝:到了极点。 未几:不多久。 齁(hōu):打鼾(hān),打呼噜。 渐:慢慢地。 微闻:隐约地听到。 作作索索:老鼠活动的声音。(拟声词) 盆器:指盆一类的盛物的器皿。 倾侧:翻倒倾斜。 意少舒:心情稍微放松了些。意:心情。少(shǎo):稍微。舒:伸展、松弛。 稍稍:时间副词,据《词源》释为“随即”,这里是渐渐。 正坐:端正坐的姿势。 忽:忽然,突然。 火起:起火,失火。 齐:一齐。 俄而:一会儿,不久。 中间(jiàn):其中夹杂着。中:其中 间:夹杂 力拉崩倒:劈里啪啦,房屋倒塌。 力拉:拟声词。 火爆声:烈火燃烧物品爆裂的声音。 齐作:一齐发出。 曳(yè)屋许许(hǔhǔ)声:(众人)拉塌(燃烧着的)房屋时一齐用力的呼喊声。曳:拉。许许:拟声词,呼喊声。 凡所应有,无所不有:凡是(在这种情况下)应该有的声音,没有没有的。 虽:即使。 不能指其一端:不能指明其中的(任何)一种(声音)。形容口技模拟的各种声响同时发出,交织成一片,使人来不及一一辨识。一端:一头,这里是“一种”的意思。 口:嘴巴。 名:作动词用,说出。 于:在。 是:这。 变色:变了脸色,惊慌失措。 离席:离开座位。 奋袖出臂:捋起袖子,露出手臂 奋:张开、展开 出:露出。 股:大腿。 战战:打哆嗦;打战。 几(jī):几乎,差点儿。 先走:抢先逃跑。走:跑。 群响毕绝:各种声音全都消失了。 毕绝:都消失了。 撤屏:撤去屏风。 是:这。 奋:扬起,举起,撩起。 文言知识 一、通假字 满坐寂然(“坐”通“座”,座位。句意:全场静悄悄的。) 二、一词多义 1、坐: 众宾团坐(坐下) 满坐寂然(通“座”,座位) 2、乳: 妇抚儿乳(喂奶) 儿含乳啼(乳头) 3、而: 既而儿醒(表时间副词的词尾,不译) 妇拍而呜之(连词,表并列) 4、妙: 众妙毕备(妙处,名词) 以为妙绝(奇妙,形容词) 5、指: 手有百指(手指) 不能指其一端(指明) 6、绝: 以为妙绝(极) 群响毕绝(消失) 7、发: 一时齐发,众妙毕备(发出) 8、作: 有鼠作作索索(拟声词) 百千齐作(发出) 三、古今异义 1、会宾客大宴 会,古义:适逢 今义:会议 2、但闻屏障中抚尺一下 但,古义:只 今义:转折连词,但是 3、稍稍正坐 稍,古义:渐渐 今义:稍微 4、中间力拉崩倒之声 间,古义:夹杂 今义:事物两端之间 股,古义:大腿 今义:指机关团体中的组织单位;或作量词;或称集合资金中的一份;或指屁股(即臀) 5、几欲先走 走,古义:跑 今义:步行 6、当是时 是,古义:这,那 今义:判断动词 7、虽人有百手 虽,古义:即使 今义:虽然 8、京中有善口技者 善,古义:擅长 今义:善良 9、不能名其一处 名,古义:说出 今义:名字,或作量词 10、微闻有鼠作作索索 微,古义:隐隐约约 今义:小,微小 11、微闻有鼠作作索索 闻,古义:听 今义:用鼻子嗅 12、宾客意少舒 少,古义:稍微 今意:数量小的;不经常;短时间;丢,遗失;轻视 四、词类活用 1、不能名其一处也(名:名词活用为动词,说出。句意:不能说清其中一个地方。) 2、、会宾客大宴(会:适逢。宴:名词活用为动词,举行宴会。句意:正赶上一家摆酒席大请宾客。) 3、遥闻深巷中犬吠(遥:形容词活用为状语,远远地。) 4、妇抚儿乳(乳:名词活用为动词,喂奶。) 5、妇手拍儿声(手:名词活用为状语,用手。) 6、众妙毕备(妙:形容词活用为名词,妙处) 7、群响毕绝(响:动词活用为名词,响声) 五、特殊句式 1、京中有善口技者(固定句式,“有……者”相当于“有个……的人”) 翻译:京城里有个擅长口技的人。 2、凡所应有,无所不有。 翻译:凡是(在这种情况下)应该有的(声音)没有一样没有。 3、于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走。 翻译:在这时候,宾客没有一个不变了脸色离开座位,捋起袖子,露出胳膊,两条腿哆哆嗦嗦,几乎都想抢先逃跑了。 六、时间量词 表示突然发生:忽、忽然 表示同时发生:一时 表示相继发生:既而 表示在特定的时间内发生:是时 表示过了很短时间就发生:俄而、少顷、未几 表示时间的词语 少顷:一会儿 既而:不久,紧接着 是时:这时 一时:同时 未几:不久 忽:忽然。 俄而:不久 忽然:忽然 |
随便看 |
|
范文网提供海量优质实用美文,包含随笔、日记、古诗文、实用文、总结、计划、祝福语、句子、职场文档等范文,为您写作提供指导和优质素材。