标题 | 徐志摩 低头的温柔 |
范文 | 徐志摩 低头的温柔 低头的温柔出自徐志摩的佳作《沙扬娜拉十八首》。徐志摩是民国四大才子之首,被人们誉为中国的雪莱”。他的文采极佳,让人敬佩不已。下面是小编分享的《沙扬娜拉十八首》,欢迎大家阅读。 《沙扬娜拉十八首》 一 我记得扶桑海上的朝阳, 黄金似的散布在扶桑的海上; 我记得扶桑海上的群岛, 翡翠似的浮沤在扶桑的海上—— 沙扬娜拉! 二 趁航在轻涛间,悠悠的, 我见有一星星古式的渔舟。 像一群无忧的海鸟, 在黄昏的波光里息羽优游, 沙扬娜拉! 三 这是一座墓园;谁家的墓园 占尽这山中的清风,松馨与流云? 我最不忘那美丽的墓碑与碑铭, 墓中人生前亦有山风与松馨似的清明—— 沙扬娜拉!(神户山中墓园) 四 听几折风前的流莺, 看阔翅的鹰鹞穿度浮云, 我倚着一本古松瞑悻, 同墓中人何似墓上人的清闲?—— 沙扬娜拉!(神户山中幕园) 五 健康,欢乐,疯魔,我羡慕 你们同声的'欢呼阿罗呀喈”! 我欣幸我参与这满城的花雨, 连翩的蛱蝶飞舞,阿罗呀喈”! 沙扬娜拉(大阪典祝) 六 增添我梦里的乐音——便如今—— 一声声的木屐,清脆,新鲜,殷勤, 又况是满街艳丽的灯影, 灯影里欢声腾跃,阿罗呀喈”! 沙扬娜拉!(大阪典祝) 七 仿佛三峡间的风流, 保津川有青嶂连绵的锦绣; 仿佛三峡间的险巇, 飞沫里趁急矢似的扁舟—— 沙扬娜拉!(保津川急湍) 八 度一关湍险,驶一段清涟, 清涟里有青山的倩影, 撑定了长蒿,小驻在波心, 波心里看闲适的鱼群—— 沙扬娜拉!(同前) 九 静!且停那桨声胶爱, 听青林里嘹亮的欢欣, 是画眉,是知更?象是滴滴的香液, 滴入我的苦渴的心灵—— 沙扬娜拉!(同前) 十 乌塔”:莫讪笑游客的疯狂, 舟人,你们享尽山水的清幽, 喝一杯沙鸡”,朋友,共醉风光, 乌塔,乌塔”!山灵不嫌粗鲁的歌喉—— 沙扬娜拉!(同前) 十一 我不辨——辨亦无须——这异样的歌词, 象不逞的波澜在岩窟间吽嘶, 象衰老的武士诉说壮年时的身世, 乌塔乌塔”!我满怀滟滟的遐思—— 沙扬娜拉(同前) 十二 那是杜鹃!她绣一条锦带, 迤逦着那青山的青麓; 啊,那碧波里亦有她的芳躅, 碧波里掩映着她桃蕊似的娇怯—— 沙扬娜拉!(同前) 十三 但供给我沉酣的陶醉, 不仅是杜鹃花的幽芳; 倍胜于娇柔的杜鹃, 最难忘更娇柔的女郎! 沙扬娜拉! 十四 我爱慕她们体态的轻盈, 妩媚是天生,妩媚是天生! 我爱慕她们颜色的调匀, 蝴蝶似的光艳,蛱蝶似的轻盈—— 沙扬娜拉! 十五 不辜负造化主的匠心, 她们流眄中有无限的殷勤; 比如熏风与花香似的自由, 我餐不尽她们的笑靥与柔情—— 沙扬娜拉! 十六 我是一只幽谷里的夜蝶; 在草丛间成形,在黑暗里飞行, 我献致我翅羽上美丽的金粉, 我爱恋万万里外闪亮的明星—— 沙扬娜拉! 十七 我是一只酣醉了的花蜂; 我饱啜了芬芳,我不讳我的猖狂。 如今,在归途上嘤嗡着我的小嗓, 想赞美那别样的花酿,我曾经恣尝—— 沙扬娜拉! 十八 最是那一低头的温柔, 象一朵水莲花不胜凉风的娇羞, 道一声珍重,道一声珍重, 那一声珍重里有蜜甜的忧愁。 沙扬娜拉! 赏析 ①写于1924年5月陪泰戈尔访日期间。这是长诗《沙扬娜拉十八首》中的最后一首。《沙扬娜拉十八首》收入1925年8月版《志摩的诗》,再版时删去前十七首(见《集外诗集》),仅留这一首。沙扬娜拉,日语再见”的音译。 1924年5月,泰戈尔、徐志摩携手游历了东瀛岛国。这次日本之行给他留下深刻的印象。在回国后撰写的《落叶》一文中,他盛赞日本人民在经历了毁灭性大地震后,万众一心重建家园的勇毅精神,并呼吁中国青年Everlasting yea!”——要永远以积极的态度对待人生! 这次扶桑之行的另一个纪念品便是长诗《沙扬娜拉》。最初的规模是18个小节,收入1925年8月版的《志摩的诗》。再版时,诗人拿掉了前面17个小节,只剩下题献为赠日本女郎”的最后一个小节,便是我们看到的这首玲珑之作了。也许是受泰戈尔耳提面命之故吧,《沙扬娜拉》这组诗无论在情趣和文体上,都明显受泰翁田园小诗的影响,所短的只是长者的睿智和彻悟,所长的却是浪漫诗人的灵动和风流情怀。诚如徐志摩后来在《猛虎集·序文》里所说的:在这集子里(指《志摩的诗》)初期的汹涌性虽已消减,但大部分还是情感的无关拦的泛滥,……”不过这情实在是滥”得可以,滥”得美丽,特别是赠日本女郎”这一节,那萍水相逢、执手相看的朦胧情意,被诗人淋漓尽致地发挥出来。 诗的伊始,以一个构思精巧的比喻,描摹了少女的娇羞之态。低头的温柔”与水莲花不胜凉风的娇羞”,两个并列的意象妥贴地重叠在一起,人耶?花耶?抑或花亦人,人亦花?我们已分辨不清了,但感到一股朦胧的美感透彻肺腑,象吸进了水仙花的香气一样。接下来,是阳关三叠式的互道珍重,情透纸背,浓得化不开。蜜甜的忧愁”当是全诗的诗眼,使用矛盾修辞法,不仅拉大了情感之间的张力,而且使其更趋于饱满。沙扬娜拉”是迄今为止对日语再见”一词最美丽的移译,既是杨柳依依的挥手作别,又仿佛在呼唤那女郎温柔的名字。悠悠离愁,千种风情,尽在不言之中! 这诗是简单的,也是美丽的;其美丽也许正因为其简单。诗人仅以廖廖数语,便构建起一座审美的舞台,将司空见惯的人生戏剧搬演上去,让人们品味其中亘古不变的世道人情!这一份驾诗驭词的功力,即使在现代诗人中也是罕有其匹的。而隐在诗后面的态度则无疑是:既然岁月荏苒,光阴似箭,我们更应该以审美的态度,对待每一寸人生! |
随便看 |
|
范文网提供海量优质实用美文,包含随笔、日记、古诗文、实用文、总结、计划、祝福语、句子、职场文档等范文,为您写作提供指导和优质素材。