标题 | 《张丞相好草书》文言文翻译 |
范文 | 《张丞相好草书》文言文翻译 在我们平凡无奇的学生时代,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文是中国古代的书面语言,是现代汉语的`源头。为了帮助大家更好的理解文言文,下面是小编为大家整理的《张丞相好草书》文言文翻译,欢迎大家分享。 文言文 张丞相好草书而不工,当日流辈皆讥笑之,丞相自若也。一日得句,索笔疾书,满纸龙蛇飞动。使其侄录之。当陂险处,侄惘然而止。执所书问曰:"此何字?"丞相熟视久之,亦自不识。诟其侄曰:"胡不早来问?致吾忘之。" 翻译 张丞相喜欢书写草书(草体字),但不是很擅长。爱好草书的一批人都讥笑(嘲讽)他,他却不以为然。一次,(他)偶然想到佳句,赶忙索要笔墨奋笔疾书,龙飞凤舞写了一纸。他让侄儿把诗句抄录下来。侄儿抄到笔画怪异的地方,感到迷惑不解,便停下笔来,拿着纸问张丞相:“这是什么字呢?”张丞相仔细辨认了很久,也没认出来自己写的是什么字,于是就责骂侄儿说:“你为什么不早一点儿问我,以至于我也忘了写的是什么了。” 注释 (1)张丞相:宋人张商英,字天觉,进士出身,因参与变法,贬官到衡州 (2)好:(hào)喜爱,喜欢 (3)工:好,精(善于) (4)自若:像自己原来的样子,不变常态 (5)得句:得到佳句 (6)录:抄录 (7)波险处:指笔画曲折乖僻的地方 (8)执:拿起 (9)熟视:仔细地看 (10)何:什么 (11)致:以至于 (12)罔然:迷惑的样子 (13)诟:责骂,埋怨 (14)胡:怎么,为什么 道理 做任何事都不能只注重现象而不看本质,囫囵吞枣必定不能有所收获。知错改错,不能把自己的错强加在别人身上。讽刺了那些喜欢推脱过错,无理取闹的人。 |
随便看 |
|
范文网提供海量优质实用美文,包含随笔、日记、古诗文、实用文、总结、计划、祝福语、句子、职场文档等范文,为您写作提供指导和优质素材。