网站首页  词典首页

请输入您要查询的范文:

 

标题 酒泉子·雨渍花零原文翻译及赏析
范文

酒泉子·雨渍花零原文翻译及赏析

酒泉子·雨渍花零原文翻译及赏析1

原文:

酒泉子·雨渍花零

五代:李珣

雨渍花零,红散香凋池两岸。

别情遥,春歌断,掩银屏。

孤帆早晚离三楚,闲理钿筝愁几许。

曲中情,弦上语,不堪听!

译文:

雨渍花零,红散香凋池两岸。

别情遥,春歌断,掩银屏。

孤帆早晚离三楚,闲理钿筝愁几许。

曲中情,弦上语,不堪听!

注释:

雨渍(zì)花零,红散香凋池两岸。

渍:浸泡、淋湿。零:飘零、零落。

别情遥,春歌断,掩银屏。

孤帆早晚离三楚,闲理钿(diàn)筝愁几许。

三楚:古地域名,所指范围说法有异。秦汉时分战国楚地为三楚。此用“三楚”,泛指江陵一带。钿筝:以金箔所饰的筝。愁几许:多少愁之意。

曲中情,弦上语,不堪听!

赏析:

这首词写别后愁思。上片头两句用“花零”、“红散香凋”,既烘染离去的景况;又隐喻女主人公的凄楚;“别情遥”三句写别后歌断、屏掩的愁苦。下片“孤帆”句是女主人公对离去人的想象,殷勤厚挚,隽永感人。“闲理”四句,本想理筝遣愁,无奈声增愁怨,思绪更乱。

酒泉子·雨渍花零原文翻译及赏析2

酒泉子·雨渍花零

朝代:五代

作者:李珣

原文:

雨渍花零,红散香凋池两岸。

别情遥,春歌断,掩银屏。

孤帆早晚离三楚,闲理铀筝愁几许。

曲中情,弦上语,不堪听!

翻译:

渍(zì字)——浸泡、淋湿。零——飘零、零落。三楚——古地域名,所指范围说法有异。秦汉时分战国楚地为三楚。《史记·货殖列传》以淮北沛、陈、汝南、南郡为西楚;彭城以东东海、吴、广陵为东楚;衡山、九江、江南豫章、长沙为南楚。《词海》按:“南郡与淮北诸郡隔绝,不应同为西楚;项羽都彭城称西楚霸王,则彭城当属西楚,《货殖列传》所载疑有误。”《太平寰宇记》以郢(江陵)为西楚,彭城为东楚,广陵为南楚。与秦汉时所指有所不同。此用“三楚”,泛指江陵一带。细筝——以金箔所饰的'筝。愁几许——多少愁之意。

赏析:

这首词写别后愁思。上片头两句用“花零”、“红散香凋”,既烘染离去的景况;又隐喻女主人公的凄楚;“别情遥”三句写别后歌断、屏掩的愁苦。下片“孤帆”句是女主人公对离去人的想象,殷勤厚挚,隽永感人。“闲理”四句,本想理筝遣愁,无奈声增愁怨,思绪更乱。

随便看

 

范文网提供海量优质实用美文,包含随笔、日记、古诗文、实用文、总结、计划、祝福语、句子、职场文档等范文,为您写作提供指导和优质素材。

 

Copyright © 2004-2023 ixindu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/4/2 22:17:21