标题 | 控方证人的经典台词 |
范文 | 控方证人的经典台词 1:Very touching. You can recite it after office hours in your own time. 2:Sir Wilfrid, if you don't mind, I'd like to read you a poem to welcome you back. 3:Teeny-weeny steps, now. Remember we had a teeny-weeny heart attack. 4:for the jurisdiction of the Central Criminal Court 5:draw near and give your attendance. God save the queen. 6:What a beautiful day. I've been hoping for a bit of sun for our homecoming. 7:It's worth having the fog just to appreciate the sunshine. Is there a draught? 8:- Shall I roll up the window? - Roll up your mouth. You talk too much. 9:If I'd known how much you talked I'd never have come out of my coma. 10:- This thing weighs a ton. - Now, now. 11:We've been flat on our back for two months, we'd better be careful. 12:Lovely, lovely. It must be perfectly lovely to live and work in the Inns of Court. 13:How lucky you lawyers are. 14:I almost married a lawyer. I was in attendance for his appendectomy 15:and we became engaged as soon as he could sit up. 16:And then peritonitis set in and he went like that. 17:He certainly was a lucky lawyer. 18:All persons who have anything to do before my lords, 19:Silence. Be upstanding in court. 20:the queen's justices of oyer and terminer and general jail delivery. 控方证人介绍: 伦敦著名邢案辩护律师韦菲爵士(查尔斯·劳顿 Charles Laughton 饰)接受了心脏病治疗,但是身体依旧虚弱,第一天回家休养,护士一直严厉监督他服药,并杜绝烟酒。管家为了便于上楼,还专门为他修了电梯。但是,种种关心照顾,对于这位桀骜不驯、牙尖嘴利的大律师根本不起作用,反倒是一纸诉状令他倍感兴奋。律师梅休和当事人沃尔(泰隆·鲍华 Tyrone Power饰)登门拜访,请他出山打官司。原来,沃尔结识了富婆,两人相见甚欢,虽然仆人对他发明的打蛋器充满鄙夷,但是富婆却对他充满爱意,甚至为他修改了遗嘱,把8万英镑留给了他。然而,富婆却惨遭毒手。于是,沃尔成为警方的头号嫌疑犯。他的'唯一证人是妻子克里斯汀(玛琳·黛德丽 Marlene Dietrich饰),然而后者登门时的冷漠与淡定,令韦菲爵士怀疑这其中另有隐情。在扑朔迷离的案件背后,隐藏着一个个环环相扣、不可告人的秘密…… |
随便看 |
|
范文网提供海量优质实用美文,包含随笔、日记、古诗文、实用文、总结、计划、祝福语、句子、职场文档等范文,为您写作提供指导和优质素材。